Il cappuccino è solo latte e caffè…?

di A. di Cola e M. Manzia

An Cappuccino economy that displays frendzied growth or activity in one sector while showing only steady growth or activity in other sectors.

Un’economia che mostra crescita frenetica o attività in un settore, mentre negli altri settori continua una crescita meno evidente, ma costante.
Origin Word  – (May 22, 1998) Marks & Spencer says retailing is flat but the same day someone pays £9 milion for three London restaurants- a sure sign of a late bull market. It shows that the service sector boom rolls on. Cabs are scarce, restaurants booked out, theatres full. It is a cuppucino economy – froth on top and pretty indifferent underneath.

– Anthony Holton, “The unhappy inevitability of a hard landing, “ The Evening Standard, May 22, 1998. Marks & Spencer dice che la vendita al dettaglio è piatta, ma nello stesso momento qualcuno paga 9 milioni di sterline per tre ristoranti di Londra-un segno sicuro di un mercato rialzista tardivo. Dimostra che l’esplosione nel settore dei servizi continua. I taxi non sono sufficienti, i ristoranti tutti prenotati e i teatri pieni. È un’economia cappuccino – schiumosa nella parte superiore ed abbastanza indifferente sotto. – Anthony Hilton, “L’infelice inevitabilità di un atterraggio duro”, The Evening Standard, 22 maggio 1998.

Collocations Cappuccino economy- cappuccino (noun)+economy (noun), but also adjective (an economy car), and adverb (to travel economy) . In the new, bright and modern McCafé in Mahattan, located on Sixth Avenue in Chelsea, I ordered a cappuccino with my large fries.

Nel nuovo, luminoso e moderno McCafé di Manhattan, situato sulla Sesta Avenue del quartiere Chelsea, ho ordinato un cappuccino insieme alle mie grandi patatine fritte.

In 2008, the economy took a real down turn, causing the loss of jobs and money everywhere, and has yet to reach the point in where it was before.

Nel 2008, l’economia ha intrapreso un vero periodo negativo, causando perdite di posti di lavoro e di denaro ovunque, e deve ancora raggiungere il punto in cui si trovava prima della crisi.

Contexts

1. Many children of the boom often romanticize the early days of Silicon Valley as a period of pure, nonentrepreneurial geekdom. But it might be time for Mr. Arrington and those who agree with hom to embrace the effervescent nature of Silicon Valley, a place thath Paul Saffo, a technology consultant who saw the rise of the P. C., is inclined to describe as a “cappuccino economy”.

1. Molti giovani del periodo del boom spesso romanticizzano il periodo iniziale della Silicon Valley come un periodo di ricerca non-imprenditoriale regno della tecnologia. Ma potrebbe essere giunto il tempo per il signor Arrngton, e coloro che sono d’accordo con lui, di abbracciare la natura
effervescente della Silicon Valley, un posto che paul Saffo, un consulente tecnologico ha visto come l’ascesa delle nuove tecnologie sia metaforicamente  incline a descrivere come “cappuccino economy”.

2. Since the late 1990s the only movement in interest rates has been downwards as Ireland went throught the adjusment necessary for euro membership. The phenomenon created blissful finacial conditions for borrowers but caused indigestion among central bankers who feared access to cheap money was creating a “cappuccino economy”, strong at the base but frothy on the top.

2. Fin dalla fine degli anni ’90 l’unico movimento dei tassi di interesse è stato in discesa mentre l’Irlanda stava attraversando il periodo di adeguamento necessario per l’adesione all’euro. Il fenomeno ha creato
buone condizioni finanziarie per i mutuartai ma ha causato indigestione trai banchieri centrali timorosi che l’accesso al denaro a buon mercato stava creando una “cappuccino economy”, forte alla base ma schiumosa/effervescente in cima.

 
Senza categoria

Informazioni su euroterminologia

Manuela Cipri at present works as a researcher in the Department of Languages for Public Policies, Faculty of Political Science, Sapienza University of Rome, Chairwoman from the Scientific and Technical Committee in Hermes -CSE -- European's Researchers of linguistics field -- Board of NiKolaos Route (La via Nicolaiana, responsabile Monia Franceschini)- i cammini d'Europa Biographical outline: After graduating in Political Science,and pianoforte, Ms. Cipri attended a Masters course in Linguistic-cultural Mediation, an advanced training course in Specialised Translation and a Masters course in Geopolitics at the Sapienza University of Rome. From 2004 to 2006 she was a research assistant in English in the Department of Languages for Public Policies and carried out research activities in Canada, at Geonames in Ottawa, and participated in various conferences all over the world. She is a member of several research groups in Italy and abroad, such as the REI, the Italian Network for Institutional Excellence. She is on the board of directive Hermes - CSE Euroterminology, Nicolaiana Rout with Proff. Paul Arthur and Romeo Ciminello. She on the board and member of several Academic magazine such as "Fuori Luogo- Sociologia del Territorio, Turismo, Tecnologia" editor Fabio Corbisiero, publisher PM, and "Confini sociologici" Academic book FrancoAngeli "Confini sociologici" editor Prof. P. De Nardis Formafluens, Eurolinguistics-South Association. She is a member of the Italian Geographical Society and the Italian Association for Canadian Studies. Since 1999 she has written articles on place-names for the magazine International Tourism. She has interviewed various important figures from the world of politics and culture, including President George W. Bush, actor George Clooney, director Francis Ford Coppola, Nobel prize-winner for Literature Wole Soyinka and the Irish writer Jennifer Johnston Main publications: Cipri M. Processi Di Formazione Di Parole Nella Toponomastica Inglese, Guaraldieditore (2004) Second Edition 2007. Cipri M. (2004), L. Kovac: oltre le utopie razionalismo evoluzionista e noocrazia, in v.a. ‘Biologia moderna e visioni dell'umanita', Rome University "La Sapienza"(2004). Cipri M. (2004), Helga Nowotny:sulla difficile relazione tra le scienze della vita e le attivita' umane, in v.a. ‘Biologia moderna e visioni dell'umanita', Rome University “La Sapienza” (Premio Libro Europeo "Aldo Manuzio"2004). Cipri M. Approccio interculturale alla toponomastica inglese (2014) Cipri M. et al. , Text tools and trends(2013) Cipri M., Donna, domina in Sofonisba Anguissola's picture (2016) Cipri M. , Political communication in Italy – The fact checking on Matteo Renzi and Matteo Salvini (2014-2016) Cipri M. Network society : case of study – David Cameron and BREXIT (2016) Editor blog: euroterminologia.altervista.org CEO : ToESP/ ToELSP Test of English for specific purposes/ and Test of English for linguistics and specific purposes (TOESP è un esame di lingua inglese specialistica che permette di conseguire la Certificazione Europea nei livelli B1 e B2, for terminological knowledge on the scientific skills (medical language, economics language, and Legal language) Label Europeo 2009. CEO : Hermes - Centro Studi Europeo on Eurolinguistics and Euroterminology and collaboration with Termcoord EU (2016)

Precedente The spreading of specialist and sector-based terminology in the social networks of American television programmes that are followed in Italy Successivo Acquisition Helpers e Memory Helpers Perfezionamento autonomo delle competenze di lingua inglese in ambito generale e scientifico