In other words: Seeing the power of words to connect cultures; this is really a story about a communication between the people

 

By, Manuela Cipri – Sapienza Università di Roma/Hermes CSE (Italia)

Language can mean in two fundamental ways, both of wich are intimately linked to culture : encoded sign (semantics), and through what it does as an action in context (pragmatics).

The characteristic of humans capacity to create the signs or the symbolic image. In order hand, the linguistics code is given by: a signifier and a signified . The onomasiological human message is a concept, information, communication, or statement that is sent in a verbal, written, recorded, or visual form to the recipient (Shannon). In other words the sound is signifier and the image or form are code to national or international communication.

 

 

 

Consequently, sound is an additional meaning of congnitive aspect of the words.

Renè Magritte  Le Double Secret 1927

For instance: nose /nəʊz/ /’naso/

 

 

 

 

 

 

the organ of smell and entrance to the respiratory tract,  consisting  of a prominent structure divided into two hair lined air passages  by a medianseptum  related adjectives nasal rhinal. In this case its meaning is denotative. In other case, it could be

metaphor so it might be associated with the sense of smell:fragrances appealing to th e nose; or the prow of a ship.The forward end of an aircraft. The forward edge of the head of a golf club; A projecting part of anything: the nose of a pair of pliers;a faculty of perceiving or detecting: to have a nose for news. The nose regarded as a symbol of prying or meddling: to poke one’s nose into another’s affairs the human nose regarded as a symbol of meddlingor prying: Why can’t he keep his nose out of my business? The length of a nose:The horse won the race by a nose, so they are connotative meaning . The bouquet of an alcoholic drink, especially the distinctive aroma of a wine. Futhermore, It is used as metonimy (nose) is to count the number of people present, voting.

All this time, over the knowledge denotative and connotative of the words, addeding the image of idea of object and concept, so there is other significant as well as iconic concept.

Each language incorporates the knowledge and values of a community. To lose a language means to lose a way of dreaming and contructing reality. The less variety in language, the less variety in ideas, in sensibility and beauty. Even though it might be easier to grow just one type of plants in a garden, the garden is richer with a variety of flowers.

The encoding of experience for instance most place-names evolved throug the spread of agriculture, natural migration and population growth. Developing from those activities which resulted from human creation like confixes bridge- , -ford, -chester-,-way/ wich- which they used as prefix as Bridgewater or suffix as Cambridge, Fordham, Oxford, Chesterfield, Greenwich, but in this case the terms have themselves meaning. The encoding of experience differs alsoin the nature of cultural associations evoked by diffetent linguistics signs. When the Roman conquest of Britani lasted about four century. In that time the Romans built roads and settlement, cultivated and contryside, and established systems of law and administation. Successively, Saxon tribe was a very different matter. The term Saxon, in fact includes many different groups. The second great group were the Angles. Their name derived from the word jutland which was shaped like a fish-hook. The third group, the Jutes made up the smallest Saxon tribe. The Viking invasion began in the late 8th century and continuet until the Norman Conquest. The Norman was speaking French or Latin language. North language and French language were assimilated into the existing language(which became, ‘Middle English’) with new words and sounds being introduced.

Norman rule strengthened the power of the king and the system of feudalism in England and brought a great number of French influences to the English language and English institutions.

Efficient (adj.): 1. making, causing to be; that makes a thing to be what it is; chiefly in connexion with ‘cause’. First example in John Trevisa’s translation of ‘De Proprietatibus Rebus’ 1398: “The cause efficient”. 2. productive of effects; effective; adequately operative. Of persons: adequately skilled. First example in J. Barlow’s Oration (1787, 4th july): “Without an efficient government our Indipendence will cease to be a blessing”. Etimology: lat. ‘efficient-em, efficere’, ex (out)+facere (to make)

Efficience (obs. Or arch.): 1. the exercise of efficient power; causative or productive activity (1669); 2. effectiveness, efficacy (1865)

Efficiency (n.): 1. the fact of being an operative agent or efficient cause. Now only in philosophical use (1593, 1628, 1676, 1695, 1870. esp. ‘causal efficiency’); 2. fitness or power to accomplish, or success in accomplishing, the purpose intended; adequate power, effectiveness, efficacy (1633, 1818, 1858, 1863. See esp. 1863 Fawcett, POL. ECON. II.: “That nothing more powerfully promotes the efficiency of labour than an abundance of fertile land”; 3. spec. in Economics, as ‘economic, marginal, technical efficiency’(1906 to 1966); 4. US. ‘efficiency apartment’(1952), one with limited facilities for washing and cooking; ‘efficiency engineer’, or efficiency expert, one who examines the efficiency of industrial or commercial organization or production

Effective (adj.): 1. that is attended with result or has an effect (1776: A. Smith, “The masters alone had an effective power superior to the people”)

Effectiveness (n.): The quality of being effective, in various senses (1607…). Etymology: lat. ‘effectivus’, see ‘effect’

2. Merriam-Webster Online (http://www.merriam-webster.com)

Effective. 1. producing a decided, decisive, or desidered effect. Impressive, striking; 2. ready for service and action (‘effective manpower’); 3. actual (‘the need to increase effective demand for goods’); 4. being in effect, operative (‘the tax become effective next year’)

Effectiveness: synonyms ‘efficiency 1’, efficacy, performance

Efficient: suggests an acting or potential for action or use in such a way as to avoid loss or waste of energy in effecting, producing, or functioning (‘an efficient small car’)

Efficiency: 1. the quality of being efficient; 2a. Efficient operation; 2b. The ratio of the useful energy delivered by a dynamic system to the energy supplied to it, 3. efficiency apartment

3. Cambridge dictionaries online (http://dictionary.cambridge.org)

Effective. 1. successful or achieving the results that you want; 2. (before noun) in fact, although not officially

Effectiveness. One example: ‘there are doubts about the effectiveness of the new drug (=how successful it is) in treating the disease

Efficient: working or operating quickly and effectively in an organized way

Efficiency: 1. when s.one or sth uses time and energy well, without waisting any

4. The Oxford Dictionary of English Etymology (1966)

Effect: result (XIV, Chaucer); accomplishment XV; operative influence XVII. From Old French: ‘effect’ or Latin ‘effectus, efficere’, work out. Ex+fic-, facere, make, do (FACT). Hence EFFECTIVE (Trevisa)

Efficient: making a thing what it is XIV (the cause efficient, Trevisa, translated from Latin ‘causa efficiens’; adequately operative or skilled XVIII. Latin ‘efficere’

6. Peters (2004)

Effective, efficient. These words are all about getting things done and having the desired effect.

Effective has expanded its domain continually since C15, when it was a scholarly word, and even since C17 and C18, when it had particular uses in military and technical contexts. It can now be used in relation to almost anything that achieves the intended result, from ‘effective advertising’ to ‘effective parenting’. It refers to objects and instruments, as well as methods and strategies, and even to people who harness and mobilize others’ efforts towards a particular goal, such as an ‘effective chairman’.

Efficient is most often applied to people who don’t waste time or energy and other resources in fulfilling particular tasks, such as an ‘efficient waiter’. It can also be applied to engines and machinery which give relatively large amount of power in relation to their consumption

The definitions bring us to the following conclusions:

  • The two words are all about getting things done and having the desired effect.

  • The word effective has expanded its domain continually since the 15th century, when it was a scholarly word, and even since the 17th and 18th , when it had particular uses in military and technical contexts. It can now be used in relation to almost anything that achieves the intended result, from ‘effective advertising’ to ‘effective parenting’. It refers to objects and instruments, as well as methods and strategies, and even to people who harness and mobilize others’ efforts towards a particular goal, such as an ‘effective chairman’.

  • Efficient is most often applied to people who don’t waste time or energy and other resources in fulfilling particular tasks, such as an ‘efficient waiter’.

Both words are linked to the word fact. Both were used for the first time in English in a Middle English translation from Latin religious texts.

ABSTRACT

Abstract /‘aebstraekt/

n. summary; abstract work of art

adj. thought of apart from any particular instances or material objects; not concrete; expressing a quality thought of apart from any particular or material object

v. extract, remove; summarize

Occorrenze web: 213.000.000

Occorrenze IATE : 42

Occorrenze GUUE: 228

n. estratto, , sommario,

agg. astratto, teorico

v. compendiare, riassumere, estrarre; ritirarsi; esimersi, sottrarsi; togliere, separare; prescindere; sottrarre

Abstract /abstrakt/ Inglesismo derivato dal latino, pronuncia adattata n. riassunto, estratto, specialmente detto di saggio pubblicato su riviste scientifiche

from L. abstractus “drawn away,” pp. of abstrahere, from ab(s)- “away” + trahere “draw” astratto, part. pass. di astrarre, dal lat. abstrahere, comp. di abs ‘via da’ e trahere ‘trarre’

estratto, dal latino extràctus pp. di extràhere, trarre fuori

Abstract of account

Abstract of record

Abstract of statistics

Abstract of title

Abstract of a journal

To make an abstract of the company accounts

To abstract (choose not to consider)

To abstract from

Estratto di un conto

Estratto di un verbale

Estratto da un giornale contabile

Estratto di certificato di proprietà, estratto catastale

Compendio statistico

Fare un estratto del bilancio aziendale

Prescindere,

A prescindere da

abstract of title

comprehensive or informative abstract

daily abstract

abstract test suite 

abstract service 

abstract object 

documentary abstract

abstract file

abstract journal

Abstract and general interest,

which applies in the abstract Chemical Abstract Number

application of any abstract threshold

CAS: Chemical Abstract Service Registry Number.

Extract from the Decision concerning Bank of Credit and Commerce International

Summary of Community decisions on marketing

The European Commission is given the task of setting up a new system, for which several criteria are laid down: the system is to be accessible to the public, and is to contain judgments delivered by courts of last instance and by the Court of Justice, and any other judgments of particular importance which have become final, delivered pursuant to the new Convention, the 1988 Lugano Convention, or the instruments referred to in Article 64(1) of the new Convention, and thus in the first place the Brussels I Regulation. The judgments are to be classified and provided with an abstract.

estratto catastale, di titolo di proprietà

analisi o riassunto informativo 

estratto conto

serie di prove abbreviate

servizio astratto

oggetto astratto 

analisi documentale

schedario analitico degli estratti

bollettino degli estratti

Interesse generale e astratto,

applicabile in modo astratto classificato nel repertorio dei prodotti chimici

applicazione di soglie astratte di reddito

CAS: Chemical Abstract Service Registry Number (inventario europeo delle sostanze chimiche).  

Estratto della sentenza relativa a Bank of Credit and Commerce International

Estratto delle decisioni comunitarie in materia di autorizzazioni all’immissione in commercio

Il compito di istituire un nuovo sistema di scambio di informazioni è affidato alla Commissione delle Comunità europee, la quale deve attenersi ad alcuni criteri: il sistema deve essere accessibile al pubblico, deve contenere le decisioni dei giudici di ultimo grado e della Corte di giustizia, deve inoltre contenere le decisioni particolarmente importanti passate in giudicato, e deve riguardare le decisioni emesse in applicazione della Convenzione, della Convenzione del 1988 e degli atti normativi di cui all’art. 64 par. 1, e quindi in particolare del Regolamento Bruxelles I. Le decisioni devono essere classificate e corredate di un riassunto

ACCOUNT

Account /e’kaunt/

n. narration, description; arrangement on a bank for depositing and withdrawing money; record or statement of financial transactions

v.consider as, serve as , provide a report; analyze, to cause;

Occorrenze web: 900.000.000

Occorrenze IATE : 413

Occorrenze GUUE: 8474

n. conto; bilancio, contabilità; cliente; resoconto registrazione; relazione, descrizione; valore

v. considerare, ritenere, rendere conto di, giustificare, spiegare; incidere su, influire

Account /ak’kaunt/, n. operazioni di un’agenzia di marketing; funzionario di un’agenzia di pubblicità;(informatica) codice che consente l’accesso a un sistema multiutente

from O.Fr. acont “account,” from à “to” + cont “count,” from L.L. computus “a calculation,” from L. computare “calculate” “ acconto, dalla loc. a conto

conto, formato per sincope da còmputo, latino còmputus, ‘contare’

Account balance

Account book

Account day

Accounts department

Account executive

Account period

Annual accounts

By/from all accounts

Current account

Company accounts

Deposit account

Expense account

Final accounts

Internet account

On account

On account of

Of some account

Payment on account

Post office account

Profit and loss account

Savings account

Short account

To buy something on account

Take account of

Saldo di un conto

Libro contabile, registro contabile

Giorno di liquidazione

Ufficio o reparto contabilità

Addetto ai clienti

Bilancio annuale, bilancio di esercizio

Periodo di borsa, ciclo operativo

A parere unanime, a detta di tutti

Conto corrente

Bilancio aziendale

Conto di deposito

Nota o conto spese

Bilancio consuntivo, bilancio finale

Account, informatici

In conto, in acconto

A causa di

Di una certa importanza, rilevanza, peso

Quota anticipata

Conto corrente postale, ccp

Conto profitti e perdite

Libretto di risparmio

Breve resoconto

Comprare qualcosa a credito

Prendere in considerazione, valutare

European Monetary Unit of Account 

payment on account 

profit and loss account

subsidiary or auxiliary account

government stock equalization account

business’s capital account 

audit and account charges 

trading account 

own-account worker 

to take account of the accession of.

Interests and points of view which must be taken into account.

on account of deception practised

on their own account

to open a bank account

In so far as the application of this Agreement involves concepts of Community law, account shall be taken of the relevant case-law of the Court of Justice of the European Communities prior to the date of its signature. Case-law after that date shall be brought to Switzerland’s attention. To ensure that the Agreement works properly, the Joint Committee shall, at the request of either Contracting Party, determine the implications of such case-law.

Unità di conto monetaria europea 

acconto versato 

conto profitti e perdite 

contabilità ausiliaria 

fondo dei titoli di stato 

stato patrimoniale dell’impresa 

spese di contabilità e di controllo 

portafoglio di negoziazione 

lavoratore autonomo 

per tener conto dell’adesione della

Interessi e posizioni da prendere in considerazione.

a causa di atti fraudolenti commessi

in nome e per conto propri

di aprire un conto bancario

Nella misura in cui l’applicazione del presente Accordo implica nozioni di diritto comunitario, si terrà conto della giurisprudenza pertinente della Corte di giustizia delle Comunità europee precedente alla data della sua firma. La giurisprudenza della Corte successiva alla firma del presente Accordo verrà comunicata alla Svizzera. Per garantire il corretto funzionamento dell’Accordo, il Comitato misto determina, su richiesta di una delle parti contraenti, le implicazioni di tale giurisprudenza».

ACTUAL

Actual /‘aektjuel/, /ˡæktʃʊəl/

adj., existing in fact; real; current

Occorrenze web: 252.000.000

Occorrenze IATE : 143

Occorrenze GUUE 2949

agg., effettivo, reale, vero, concreto, autentico

from O.Fr. actuel “now existing, up to date”, from L.L. actualis “active,” adj. form of L. actus. The broader sense of “real” is due to infl. of Fr. actualite. attuale dal lat. tardo actuale(m), deriv. di actus ‘atto’

effettivo, dal lat. tardo effectivu(m), deriv. di effectus, part. pass. di efficere ‘compiere’

Actual cost

Actual cash value

Actual commodities

Actual gross national product

Actual inflation

Actual interest yield

Actual prices

Actual tare

Actual total loss

Actual value

Actual social security contributions

In actual cash

In actual facts

The actual value of a security

I’d like to see the actual figures, not last year’s data

Prezzo,costo effettivo

Valore monetario effettivo

Prodotti effettivi, prodotti reali

Prodotto nazionale lordo effettivo

Inflazione effettiva

Rendimento effettivo

Prezzi reali

Tara reale, netta, effettiva

Perdita totale assoluta

Valore attuale

Contributi sociali effettivi

In contanti

In realtà, veramente, in effetti

Il valore effettivo di un titolo

Vorrei vedere le cifre aggiornate, non i dati risalenti all’anno scorso

actual balance of assets 

statement of actual expenditure and revenue 

actual time 

actual benefit 

actual market value 

actual competitor 

actual fault or privity 

actual interest 

actual population 

actual transaction price 

actual revenue 

Actual impact on the market

of actual production

Actual and certain damage

Certain and actual loss

the difference between perceived inflation and actual inflation

Actual costs

saldo effettivo degli averi 

stato delle entrate e delle spese effettuate 

orario di presenza 

profitto effettivo 

valore venale , o valore di scambio 

concorrente effettivo 

colpa o connivenza reale 

interesse effettivo  

popolazione presente 

prezzo di transazione reale 

riscossione realizzata 

Impatto concreto sul mercato

della loro effettiva produzione

Danno certo ed effettivo

Danno certo e reale

la differenza tra inflazione percepita e inflazione reale

Costi reali

ACTUALLY

Actually /‘aektjueli/

adv. , as a fact, really; strange as it may seem

Occorrenze web: 329.000.000

Occorrenze IATE : 21

Occorrenze GUUE: 2096

avv. in realtà, in verità, realmente, effettivamente; anzi; in effetti; proprio, sul serio

Attualmente => Currently

“actively,” from actual.

attuale, dal lat. tardo actuale(m)

The profit actually realized amounted to

The predictions actually came true

Do you actually mean it?

I’m a teacher, actually

Actually, I never said that

L’utile effettivamente realizzato ammontò a,

Le previsioni effettivamente si avverarono

Lo dici sul serio?

Sono un’insegnante

Veramente io non ho mai detto questo

days actually worked

duty actually applied

when actually employed

was actually paid

actually controlled by

the consumer is not able actually

work actually performed

on the basis of prices actually paid

has actually introduced reforms

actually constituted new aid

giorni di lavoro effettivo

dazio effetivamente applicato

dipendente part-time

è stata erogata effettivamente

e il controllo effettivo di

il consumatore non ha in concreto la possibilità

attività effettivamente svolte

in base ai prezzi realmente pagati

in realtà essa ha avviato una riforma

costituivano di fatto un nuovo aiuto

ADVICE

Advice /ad’vais n

n. raccomendation on how to act; information given, news; formal notice on transaction

Occorrenze web: 274.000.000

Occorrenze IATE : 79

Occorrenze GUUE: 1457

n. consiglio, consigli, parere, comunicato, consulenza, avviso, lettera d’avviso
from O.Fr. avis “opinion,” from L. ad- “to” + visum, neut. pp. of videre “to see”

Substitution of -c- for -s- is 18c., to preserve the breath sound and to distinguish from advise.

avviso dal fr. ant. avis, dalla loc. ce m’est à vis, a sua volta dal lat. volg. mihi est visum, per il class. mihi vidìtur ‘mi sembra, è mio parere’

consiglio dal lat. consiliu(m), corradicale di consulere ‘consultare’

Adviser

Advice centre

Advice of deal

Advice of delivery

Advice of dispatch

Advice of receipt

Advice book

Advice column

Advice note

Advice slip

As per advice

Legal advice

Remittance advice

Consulente

Centro di consulenza

Avviso di accreditamento

Ricevuta di avvenuta consegna

Avviso d’operazione compiuta

Ricevuta di consegna

Scadenzario degli effetti cambiari

Rubrica di consigli, “lettere dei lettori”

Lettera d’avviso, avviso di spedizione; ricevuta di consegna; avviso di accreditamento

Avviso di spedizione

Come da avviso

Parere legale

Distinta di accompagnamento

legal advice

added value advice

debit advice

advice of shipment or of dispatch

advice of redemption

Citizens’ advice desk

management advice

advice of delivery

advice of payment

advice of charge

legal advice bureau or centre

for technical advice

Detailed advice provided to patients

protection of legal advice

providing a policy advice

Tax Advice Centres

to provide advice and additional training

provide detailed advice

include legal advice

patients who have received treatment are entitled to a written or electronic record of such treatment and of any medical advice for the continuity of their care

consulenza giuridica

valore aggiunto consultivo

avviso di debito o addebito

avviso di spedizione

avviso di rimborso

sportello del cittadino

consulenza manageriale

avviso di ricevimento, ricevuta di ritorno

mandato di pagamento

indicazione o informazione di addebito

centro di assistenza legale

fornire una consulenza

Consulenze dettagliate offerte ai pazienti

tutela della consulenza legale

fornisce un parere sulla politica

Centri di assistenza fiscale

per azioni di consulenza e formazione

fornire suggerimenti specifici

includere la consulenza giuridica.

i pazienti che hanno ricevuto un trattamento abbiano diritto ad una cartella clinica, scritta o elettronica, in cui siano registrati il trattamento in questione e qualsiasi parere medico ai fini della continuità delle cure

AFFECT

Affect /əˈfɛkt /, /əˈfekt/

v. produce an effect on; (of disease) attack; move emotionally; pretend; pose

Occorrenze web: 116.000.000

Occorrenze IATE : 14

Occorrenze GUUE: 3226

v. influenzare, influire su, incidere su, avere effetto su, impattare su; colpire, interessare; commuovere, toccare
from M.Fr. affecter (15c.), from L. affectare “to strive after, aim at,” freq. of afficere (pp. affectus) “to do something to, act on”” affettare, dal lat. affectare ‘aspirare con ansia (a qualcosa)’, deriv. di affectus ‘inclinazione’

influenza-re, dal lat. mediev. influentia(m), deriv. di influere, propr. ‘scorrere dentro’; cfr. influire

Higher inflation affects lower incomes

The Gulf war affected the price

To affect prices

The market is greatly affected by

The new regulations do not affect our activity

The town was seriously affected by the storm

L’inflazione più alta incide sui redditi più bassi

La guerra del Golfo influì sul prezzo del petrolio

Incidere sui prezzi

Il mercato è profondamente influenzato da

La nuova regolamentazione non influisce sulla nostra attività

La città fu duramente colpita dalla tempesta

to affect a decision

adversely affect the conditions of competition in the common market

rules which affect the competitive position of similar production

Termination of this Agreement will not affect

nor does it affect the amount of VAT

This Regulation does not affect the rules

should not affect the obligation

they affect negatively the power

before any individual measure which would affect him or her adversely

substantial amendments that affect information

Action by Member States alone would adversely affect

pregiudicare una decisione

alterare le condizioni di concorrenza nel mercato comune

una regolamentazione pregiudizievole alla concorrenza di una produzione similare

La cessazione del presente accordo non pregiudicherà

né ha effetti sull’importo dell’imposta

Il presente regolamento fa salve le norme

né dovrebbe incidere sull’obbligo

esse influenzano negativamente il potere

prima che nei suoi confronti venga adottato un provvedimento individuale che le rechi pregiudizio

modifiche sostanziali che influenzano le informazioni

Le iniziative dei singoli Stati membri pregiudicherebbero

ANTICIPATE

Anticipate /ænˈtısıpeıt. +nfl form anticipated

v.deal with ore use before the proper time; expect, foresee; forestall; look forward

Occorrenze web: 17.800.000

Occorrenze IATE : 2+ 11

Occorrenze GUUE: 205+510

v., prevedere, precorrere, aspettarsi, precedere, anticipare

v. forma flessiva, prevedere, aspettarsi, precedere, precorrere, anticipare, prevenire

from L. anticipatus, pp. of anticipare “take (care of) ahead of time,” lit. “taking into possession beforehand,” from ante “before” + capere “to take” Later “to be aware of (something) coming at a future time” anticipare, dal lat. anticipare, comp. di ante ‘prima’ e capere ‘prendere’

prevedere, dal lat. praevidìre, comp. di prae- ‘pre-‘ e vidìre ‘vedere’

Anticipated cost

Anticipated deficit

Anticipated earnings

Anticipated income and expense

Anticipated inflation

Anticipated liabilities

Anticipated profit

Anticipated results

To anticipate a decision

The bank cannot anticipate the payment

Costo anticipato

Disavanzo previsto

Utili previsti

Entrate e uscite previste

Inflazione prevista

Ratei passivi

Profitto presunto, previsto

Risultati previsionali

Precorrere una decisione

La banca non può anticipare il pagamento

anticipated redemption 

anticipated profit 

anticipated expenditure 

anticipated interest 

anticipated succession to one’s estate 

anticipated freight 

to anticipate the commitments

to specify or anticipate

businesses can anticipate costs

to anticipate the impacts of coastal erosion

to anticipate a depreciation of the Euro

anticipated by the authorities

evaluation of the anticipated benefits and risks

faster recruitment than anticipated

with the anticipated rises in sea levels

riscatto o rimborso o ammortamento anticipato 

profitto sperato

onere anticipato 

interessi anticipati 

successione anticipata 

nolo previsto 

per prevedere gli impegni

in grado di precisare o di prevedere

le imprese possono farsi un’idea chiara dei costi

a prevenire gli impatti dell’erosione costiera

Prevedere un deprezzamento dell’euro

anticipato dalle autorità

valutazione dei benefici e dei rischi prevedibili

selezione più rapida del previsto

nella prospettiva dell’innalzamento del livello dei mari

APPLICATION

Application /æplɪˡkeɪʃn/

n., formal request; act of applying; substance applied; relevance; use; diligence

Occorrenze web: 529.000.000

Occorrenze IATE : 526

Occorrenze GUUE: 12372

n., domanda, istanza, richiesta; utilizzazione, applicazione; (cont) imputazione; ordine di copertura; diligenza, applicazione; per uso esterno
from O.Fr. application, from L. applicationem (nom. applicatio) “a joining to, an attaching oneself to,” noun of action from applicare applicazione, dal lat. applicatione(m); nel sign. 6, per calco dell’ingl. application; da applicare dal lat. applicare, comp. di ad ‘verso’ e plicare ‘piegare’, quindi ‘avvicinare’

domandare lat. demandare ‘affidare’, poi ‘affidare l’incarico di informarsi’, quindi ‘chiedere’

Application for admission

Application for a job

Application for credit

Application for legal aid

Application form

Application of a law

Application of funds

Application of payments

Application service provider

Application to the Court

Applications of a machine

Applications of a rule

Applications software

For external application

On application

Domanda di ammissione

Domanda di impiego

Domanda di credito

Istanza di gratuito patrocinio

Modulo di domanda

Applicazione di una legge

Utilizzazione di fondi

Imputazione di pagamenti

Fornitore di servizi applicativi

Istanza al tribunale

Utilizzazioni di una macchina

Applicazioni di una norma

Pacchetto applicativo

Per uso esterno

A richiesta, su richiesta;

impartial application of tax

application for a preliminary ruling 

application to set aside the judgement 

criminal records application 

enrollment application 

application for marketing authorization 

application form 

application mode performance 

Application of Law 

reasoned application 

application fee

Publication of an application

on the application of Articles

submit a separate application

your application has not been registered

application of this Agreement

Publication of an application pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs

neutralità dell’imposta o n. fiscale

causa pregiudiziale 

opposizione alla sentenza 

richiesta di precedenti giudiziari 

domanda, istanza, richiesta

domanda di autorizzazione per la immissione in commercio 

atto di candidatura 

rendimento del procedimento 

Applicazione del diritto 

richiesta motivata

tassa di deposito

Pubblicazione di una domanda

relativo all’applicazione degli articoli

presentare una domanda distinta

l‘iscrizione non è stata registrata

all’applicazione del presente accordo

Pubblicazione di una domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari

APPOINT

Appoint /əˈpɔınt / v.

v., assign a job or office to; fix; set;

Occorrenze web: 17.300.000

Occorrenze IATE : 10

Occorrenze GUUE: 780

v., nominare, designare, incaricare, fissare, stabilire, decretare, ordinare, prescrivere, stabilire
Etymology: from O.Fr. apointier “to arrange, settle, place” (12c.), from apointer “duly, fitly,” from phrase à point “to the point,” from a- “to” + point “point,” from L. punctum. The ground sense is “to come to a point about (a matter),” therefore “agree, settle.” appunto, lat. ad punctu(m) ‘al punto’

nominare, dal lat. nominare, deriv. di nomen -minis ‘nome’

designare, dal lat. designare, comp. di dì- ‘de-‘ e signare ‘segnare’

On the day appointed

They appointed him chairman

They appointed a new lawyer

To appoint a committee

We arrived at the appointed place

Nel giorno fissato

Lo nominarono presidente

Hanno assunto un nuovo avvocato

Nominare una commissione

Arrivammo al luogo stabilito

to appoint as chairman 

to appoint a rapporteur 

to appoint the Secretary-general 

appoint a lawyer of its own motion

auditors appointed under Article..

to appoint a number of permanent substitutes

the independent auditors appointed the Interim Government undertakes to appoint

has the power to appoint more Council shall appoint the members

The Tribunal shall appoint the Registrar.

appoint the Executive Director

nominare o eleggere presidente

designare un relatore

nominare il segretario generale

designazione d’ufficio dell’avvocato

revisori dei conti nominati in applicazione dell’articolo…

designare un numero di sostituti permanenti

dai revisori indipendenti nominati

il governo provvisorio s’impegna a nominare

del potere di esercitare più

i cui membri vengono designati dal Consiglio

Il Tribunale nomina il cancelliere.

nominare il direttore esecutivo

APPROPRIATION

Appropriation /əprəʊprɪˡeɪʃn/

n., taking; setting apart; allocation of the net profits; allocation of payments to a particular debt.

Occorrenze web: 11.200.000

Occorrenze IATE : 47

Occorrenze GUUE: 163

n., stanziamento, assegnazione, appropriazione, ripartizione, destinazione, accantonamento; impegno di spesa, somma stanziata
from L. appropriationem (nom. appropriatio) “a making one’s own,” noun of action from appropriatus, pp. of appropriare ” Meaning “setting aside for some purpose” appropriazione dal lat. tardo appropriatione(m); da appropriare, deriv. di proprius ‘proprio’

assegnare, dal lat. assignare, comp. di ad e signare ‘contrassegnare, stabilire’

Appropriation

Appropriation act

Appropriation bill

Appropriation of company money

Appropriation of funds

Appropriation of goods

Appropriation of net income

Appropriation period

Appropriation request

Appropriations committee

Appropriation statement

To suggest an appropriation of funds to the reserve

Stanziamento (di denaro pubblico)

Legge di stanziamento

Progetto di legge di stanziamento

Appropriazione di denaro della società

Stanziamento, accantonamento o destinazione di fondi

Accantonamento di merci

Destinazione dell’utile netto

Periodo di stanziamento

Richiesta di stanziamento

Comitato per gli stanziamenti

Dichiarazione di stanziamento

Proporre un accantonamento di fondi a riserva.

commitment appropriation 

advertising appropriation

negative appropriation

appropriation of profit or treatment of loss 

appropriation accounts 

appropriation of profits, income appropriation, appropriation of earnings 

budget appropriation

appropriation law

European Union of the necessary appropriations

Financial appropriations for pilot schemes

includes an appropriation for paying the aid

concerning the appropriation of revenue

the appropriation of net income for the year

better appropriation of aid

credito di firma o per impegno eventuale, stanziamento d’impegno

spesa pubblicitaria

stanziamento negativo

destinazione dei profitti e delle perdite

conti collettivi

assegnazione o distribuzione o ripartizione o divisione o destinazione degli utili

stanziamento di bilancio

legge finanziaria o di bilancio

Unione europea degli stanziamenti necessari

Gli stanziamenti per i progetti pilota

includa uno stanziamento per il pagamento dell’aiuto

circa la destinazione degli introiti

la destinazione degli utili d’esercizio

migliore assunzione di responsabilità per quanto riguarda gli aiuti

ARGUMENT

Argument /ˈɑːɡjʊmənt/

n., exchange of views; dispute; reason given; reasoning process; summary of a book

Occorrenze web: 93.000.000

Occorrenze IATE : 12

Occorrenze GUUE: 1250

n., discussione, dibattito, argomento; argomentazione, assunto, ragione, diverbio, lite, litigio, sommario (abstract)
from Fr. argument ; from L. argumentum, from arguere “to argue”. Sense passed through “subject of contention” to “a quarrel,” argomento, dal lat. argumentu(m), che è da arguere ‘dimostrare’, ‘arguire’

discussione, dal lat. discussione(m) ‘scotimento, sbattimento’, nel lat. tardo ‘esame, discussione’; cfr. discutere

Cogent argument

It’s beyond argument

Legal argument

one of the chief arguments of the book is

the committee presented a sound argument

the argument of this chapter is

They had an argument about tax policies

to accept something without argument

to be open to argument

Argomento irrefutabile

È fuori discussione

Contenzioso giudiziario

Uno dei principali argomenti del libro è

La commissione presentò una solida argomentazione

Il sommario di questo capitolo è

Hanno avuto una discussione sulle politiche fiscali

Accettare qualcosa senza discutere

Essere aperto alla discussione o al dibattito

procedure argument

actual argument

rebuttal argument

output argument

oral argument

the Court rejected arguments

substantiating its arguments

its argument that there is

this argument was not

have not provided new arguments

base this argument

based their arguments

the arguments concerning the application

The parties presented oral argument

With regard to the Commission’s argument that revealing the identity of the experts, and the opinions they had expressed at the meeting, would considerably undermine their integrity by exposing them to unjustified external pressure

parametro di una procedura

parametro reale o effettivo

argomento di contestazione

argomento risultante

osservazione orale

la Corte ha respinto argomenti

consentano avvalorarne il ragionamento

la propria tesi secondo cui

tale argomentazione non è stata

non hanno presentato nuovi elementi

basano la propria motivazione

fondato le rispettive pretese

la discussione relativa all’applicazione

Le parti hanno svolto le loro difese orali

Rispetto alla linea sostenuta dalla Commissione, secondo cui rivelare l’identità degli esperti, unitamente al parere espresso nel corso della riunione, avrebbe chiaramente nuociuto alla loro integrità, esponendoli a indebite pressioni esterne

ASSET

Asset /ˈæset/,n., useful or valuable person or thing; property and possessions

Occorrenze web: 62.700.000

Occorrenze IATE : 155

Occorrenze GUUE: 734

n., patrimonio,attività, bene, risorsa, attivo, azioni; qualità, pregio, dote, abilità.
from Anglo-Fr. asetz (singular), from O.Fr. assez “enough” (11c.), from V.L. *ad satis “to sufficiency,” from L. ad- “to” + satis “enough” meaning “any property that theoretically can be converted to ready money” assetto, lat. volg. asseditare, frequent. di sedere ‘star seduto’

assai, dal fr.assez, voce alterata dal latino ad-satis, a-bastanza

patrimonio, dal lat. patrimoniu(m), deriv. di pater patris ‘padre’

Asset accounts

Asset and liability management

Asset and liability statement

Asset-backed securities

Asset life

Asset management

Asset-stripping

Asset valuation

Asset value

She’s an asset to the company

Assets administration

Assets side

Assets value

Fixed asset

He has invested his money in a variety of assets

She has over a million dollars in assets

Conti patrimoniali

Gestione delle attività e passività

Stato, situazione patrimoniale

Titoli con garanzia collaterale

Vita di un bene capitale

Gestione patrimoniale

Scorporo di attività,

Valutazione delle attività

Valore di un’attività

È una risorsa per la società

Gestione patrimoniale

Attivo, attività

Valore dell’attivo, valore patrimoniale

Beni fissi

Ha investito il suo denaro in diverse azioni

Possiede beni per oltre un milione di euro

asset tracing

net asset value

net asset position

asset-backed security

risky asset

financial asset

asset allocation

secure asset

banking asset

current asset

asset management

dormant asset

asset account

asset relief measures

transfer of its assets

licenses and assets

the financing of productive assets

The restructuring of assets

Asset restructuring

fixed assets amounting to

The Commission’s 2008 Communication on ” Multilingualism : an asset for Europe and a shared commitment”, set out what needs to be done to turn linguistic diversity into an asset for solidarity and prosperity. Two structured dialogue platforms involving business and civil society have since been created.

individuazione dei beni

valore d’inventario netto

posizione patrimoniale netta

titoli garantiti 

attivo a rischio, attività rischiosa 

attività finanziaria

allocazione degli investimenti, struttura di portafoglio

cespite sicuro

attivo bancario

valore realizzabile

gestione dell’attivo

patrimoniale in giacenza

conto dell’attivo

misure di sostegno a fronte di attività

trasferimento del suo patrimonio

licenze e i beni patrimoniali

finanziamento del capitale produttivo

La ristrutturazione degli attivi

Ristrutturazione patrimoniale

composto dagli utili per un importo di

La comunicazione della Commissione del 2008 su ” Multilinguismo : una risorsa per l’Europa e un impegno comune” indica i passi da seguire per convertire la diversità linguistica in risorsa di solidarietà e prosperità. Da allora sono state create due piattaforme di dialogo strutturato aperte alla società civile ed imprenditoriale.

ASSUMPTION

Assumption /əˈsʌmpʃn/

n., assuming; thing assumed; reception of the Virgin Mary bodily into heaven

Occorrenze web: 40.600.000

Occorrenze IATE : 14

Occorrenze GUUE: 678

n., supposizione, ipotesi, assunto, presupposto, presupposizione; assunzione, presa; appropriazione, usurpazione; affettazione, finzione, ostentazione; l’Assunzione

Assunzione (di personale) => Hiring

from L. assumptionem (nom. assumptio) “a taking, receiving,” noun of action from assumptus, pp. of assumere (see assume)”setting aside for some purpose” then “something taken for granted” assunzione, dal latino assumptiònem da. adsumere, comp. di ad e sumere ‘prendere’

supposizione, dal lat. suppositione(m), deriv. di supponere ‘supporre’, comp. di sub- ‘sub-‘ e ponere ‘porre’

Assumption of a risk

Assumption of power

Assumption of ownership

My assumption is based on the available evidence

The policy failed because the assumptions proved to be wrong.

To be based on the assumption that

Your assumptions about product quality are right

Assunzione (o accettazione) del rischio

Assunzione o presa del potere

Entrata in possesso (di un bene)

La mia congettura si basa sulle prove a disposizione

La politica è fallita perché i presupposti si sono rivelati errati.

Basarsi o fondarsi sul presupposto che

Le tue supposizioni sulla qualità del prodotto sono giuste

assumption of ownership

unlawful assumption of authority 

assumption agreement 

debt assumption

design assumption

parallelism assumption 

default to the assumption

that the assumption can be made

On the assumption, therefore

The Commission assessed the assumptions

base itself on the assumption that

in the assumption of the risks

as a basic assumption

starting from the assumption that

atto di possesso

usurpazione di funzioni 

contratto di assunzione di ipoteca 

assunzione di debiti

ipotesi di calcolo

ipotesi di parallelismo 

presupporre automaticamente

si dovrebbe presumere che

Pertanto, supponendo che

La Commissione ha valutato le ipotesi

si baserà sull’ipotesi che

nei rischi che essa assume

come ipotesi di base

partendo dal presupposto che

AUDIT

Audit /ˈɔːdıt/

n., ispection on annual accounts

v., conduct an audit of

Occorrenze web: 292.000.000

Occorrenze IATE : 195

Occorrenze GUUE: 89

n., revisione contabile, revisione dei conti; controllo, verifica

v., verificare, revisionare, controllare; (scol, US) frequentare come uditore.

Audit /Odit/ Inglesismo derivato dal latino. s. m. invar. (amministrativo), verifica, revisione contabile. n.m. invar.; tecnica di verifica utilizzata per legittimare le conclusioni di una ricerca valutativa o autovalutativa di dati, procedure o lavorazioni

from L. auditus “a hearing,” pp. of audire “hear” (see audience). Official examination of accounts, which originally was an oral procedure. udito, lat. auditu(m), deriv. di audire, con rifacimento secondo udire

revisione, dal lat. tardo revisione(m), deriv. di revidìre ‘rivedere’

Audit adjustment

Audit certificate

Audit Commission

Audit firm

Audit opinion or report

Audit report

Audit scope

Audit standards

Audit trail

The Audit Office

To be under audit

To carry out the annual audit

Rettifica di revisione

Certificazione di bilancio

Organo britannico preposto al controllo degli enti locali.

Società di revisione contabile

Relazione del revisore dei conti

Relazione di certificazione contabile

Ambito della revisione contabile

Principi di revisione contabile

Traccia contabile

La Corte dei Conti

Essere sottoposti a revisione contabile

Eseguire la revisione annuale dei conti

eco-audit o environmental audit

audit procedure

audit intensity or depth

computer audit

financial audit

audit institution

audit personnel

audit requirements

national audit institution

audits by the EDPS

following the audit

The auditing of accounts should be undertaken by the Court of Auditors.

risk-based approach in the audit process

documents into in-depth audits

to submit its audited accounts

the Court has audited the annual accounts

a mechanism for internal audit

its control and auditing system

To ensure that a management company has an adequate control mechanism, a permanent compliance function and an internal audit function are necessary. The compliance function should be designed in such a way as to ensure that it may detect any risk of failure by the management company to comply with its obligations under Directive 2009/65/EC. The audit function should aim at verifying and evaluating the different control procedures and administrative arrangements the management company has put in place.

verifica o bilanci ambientali

procedura di verifica

intensità o spessore del controllo

controllo informatico

controllo finanziario

istituzione di controllo

personale di audit o di verifiche ispettive

norme per la revisione contabile

istituzione nazionale di controllo

audit del GEPD

in seguito all’audit

La revisione contabile dovrebbe essere effettuata dalla Corte dei conti.

metodi di revisione contabile basati sui rischi

documenti con revisioni approfondite

a presentare i propri conti certificati

la Corte ha esaminato i conti annuali

un meccanismo di audit interno

il proprio sistema di controllo e verifica contabile

Per assicurare che le società di gestione siano dotate di un meccanismo di controllo adeguato, sono necessarie una funzione permanente di controllo della conformità e una funzione di audit interno. Occorre che la funzione di controllo della conformità sia concepita in modo che consenta di individuare ogni possibile rischio che la società di gestione non riesca a rispettare gli obblighi che le incombono ai sensi della direttiva 2009/65/CE. È opportuno che la funzione di audit abbia il compito di verificare e di valutare le varie procedure di controllo e le varie disposizioni amministrative messe in atto dalla società di gestione.

BALANCE

Balance /ˈbæləns/

n., even distribution of weight or amount; stability of body or mind; apparatus for weighing; decisive weight or amount; agreement or difference between credits and debits

v., bring into, keep, or be in equilibrium, offset or compare

Occorrenze web: 193.000.000

Occorrenze IATE: 478

Occorrenze GUCE: 2551

n., bilancio, bilancia, equilibrio; saldo, differenza a saldo, residuo, residuo, resto, rimanenza;

v., bilanciare, bilanciarsi; stare in equilibrio, mettere in equilibrio, tenere in equilibrio; pareggiare; soppesare, valutare, pesare, ponderare; dosare equilibrare

balance /‘balans/ n., negli impianti stereo, dispositivo che regola i vari canali di uscita, mettendoli in equilibrio tra loro

from O.Fr. balance (12c.) “balance, scales for weighing,” also in the figurative sense; from M.L. bilancia, from L.L. bilanx (acc. bilancem), from L. (libra) bilanx ” having two pans bilancia, lat. tardo bilancia(m), per il class. bilancem, propr. ‘con due (bi-) piatti (lances)’

equilibrio dal lat. aequilibriu(m), comp. di aequus ‘uguale’ e un deriv. di libra ‘bilancia’

Balance account

Balance at bank

Balance book

Balance due

Balance in (o on) hand

Balance of an account

Balance of imports and exports

Balance of indebtedness

Balance of payments

Balance of power

Balance sheet

Balance of Trade

Balance on current account

Closing balance

Credit balance

Debit balance

Minimum balance

To adopt a balance

To balance the books

To settle the balance

Trial balance

Balance carried forward

The balance of the senators supported the proposal

To shift the balance in favour of somebody

Our company’s future is hanging in the balance

Alcohol affects a person’s balance

Conti patrimoniali

Saldo in banca

Libro dei saldi, libro dei bilanci

Saldo debitore

Saldo di cassa

Saldo di un conto

Bilancia commerciale

Bilancia delle obbligazioni

Bilancia dei pagamenti

Equilibrio delle forze (politiche)

Stato patrimoniale

Bilancia commerciale

Bilancia internazionale dei trasferimenti monetari

Bilancio di chiusura

Saldo creditore

Saldo debitore

Saldo attivo minimo

Approvare un bilancio

Chiudere il bilancio

Liquidare il saldo

Bilancio di verifica

Riporto

La maggioranza dei senatori ha approvato la proposta.

Far pendere la bilancia a favore di qualcuno

Il futuro della nostra impresa è incerto

L’alcol influisce sull’equilibrio di una persona.

foreign-exchange balance 

actual balance of assets 

provisional budget balance

interinstitutional balance 

debit balance

balance sheet asset 

balance of payments flow 

there should be a balance

on account of the negative severance balance

a satisfactory balance

and/or annual balance sheet total

the general government balance

to guarantee consistency and balance

the presentation of the firm’s balance sheets or extracts from the balance sheets, where publication of the balance sheet is required under the law of the country in which the contractor is established

posizione in valuta 

saldo effettivo degli averi

saldo di bilancio provvisorio

equilibrio interistituzionale 

saldo passivo 

attivo dello stato patrimoniale 

flusso della bilancia dei pagamenti 

è necessario contemperare

a titolo di saldo di liquidazione negativo

un equilibrio che soddisfi

il cui fatturato annuo e/o totale di bilancio

del saldo dell’amministrazione pubblica

di garantire coerenza e equilibrio

presentazioni di bilanci o di estratti dei bilanci dell’impresa quando la pubblicazione dei bilanci è prescritta dalla legislazione del paese dove l’imprenditore è stabilito

BAR

Bar/baːr/

n., long piece of rigid material; something of similar form; band of colour or light; metal strip; counter for serving alcohol; barrier; restriction; prisoner’s enclosure in a lawcourt; barristers collectively; profession of barrister

v., fasten with a bar; shut or keep in or out; obstruct, prevent, prohibit, exclude

Occorrenze web: 537.000.000

Occorrenze IATE : 470

Occorrenze GUUE: 358

n., sbarra, barra; bar, sala bar; banco; tavoletta, pezzo, lingotto; striscia, stria; impedimento, ostacolo, divieto; avvocatura, professione di avvocato, professione forense

v., bloccare, sbarrare, sprangare, ostruire; impedire, ostacolare, interdire, escludere, vietare; prescrivere

from O.Fr. barre (12c.) “beam, bar, gate, barrier,” from V.L. *barra “bar, barrier,”then “whole body of lawyers, the legal profession,” bar in this sense had become synonymous with “court” by early 14c. bar, dall’inglese bar ‘sbarra’, che nelle mescite separava gli avventori dal banco

barriera, dal fr. barrière, deriv. di barre ‘barra’

avvocato, lat. advocatu(m), part. pass. di advocare ‘chiamare presso’

A bar on imports

Bar

Bar of the statute of limitation

Bar code

Bar depot

Barred debt

Behind bars

Colour bar

It was a bar to her career

Status bar

To appear at the bar

To be called to the Bar

To be tried at the bar

Un ostacolo alle importazioni

Ordine degli avvocati

Prescrizione

Codice a barre

Deposito cauzionale

Credito prescritto.

Dietro le sbarre, in prigione

Divieto che discrimina la gente di colore

Era di impedimento alla sua carriera

Barra di stato (informatica)

Comparire in giudizio

Essere ammesso all’esercizio della professione forense, a far parte dell’ordine degli avvocati

Subire un processo pubblico

horizontal-bar diagram, chart, graph 

bar of a court of justice

gold bar

Bar Council

milk bar

absolute bar to proceeding 

proceedings shall be barred after a period of five years 

prisoner at the bar

Bar Association

to put the case for the prisoner at the bar 

Bar codes

by a horizontal bar

and G. Forwood, Barristers

brand, model number, bar code

designed to bar from registration

Bar date for claims

absolute bar to proceedings

by running up against time bar

member of the Bar Association

The most popular sized bar

The organisation, bar or bar council

be assigned as a legal representative by a president of chamber or by a chairman of the bar and is required to undertake that assignment.

diagramma a barre orizzontali

sbarra, barra del tribunale

lingotto di oro o verga aurea

consiglio dell’ordine degli avvocati 

spaccio di analcolici

irricevibilità per motivi di ordine pubblico 

le azioni si prescrivono in cinque anni 

accusato o imputato

ordine nazionale o Collegio degli avvocati 

presentare la difesa dell’imputato 

codici a barre

mediante una barra orizzontale

e dalla sig.ra G. Forwood, barristers

marca, numero di modello, codice a barre

volta ad impedire la registrazione

Termine per l’insinuazione dei crediti

motivo di improcedibilità di ordine pubblico

incorrendo nella prescrizione

membro di un ordine degli avvocati

La dimensione più comune per i lingotti

organizzazione, il foro o il Consiglio dell’ordine

essere designato dal presidente di sezione o dal presidente dell’Ordine degli avvocati e sarebbe tenuto a rispondere a tale richiesta.

CLAIM

Claim /kleım/

n., demand or request; right or title to a thing; assertion; thing claimed

v,. state, declare, assert; demand; represent as having or achieving; deserve

Occorrenze web: 158.000.000

Occorrenze IATE : 159

Occorrenze GUUE: 2048

n., affermazione, richiesta, asserzione, dichiarazione; titolo, diritto; rivendicazione, pretesa;, domanda; richiesta di risarcimento o di indennizzo, reclamo

v., sostenere, pretendere, dichiarare, affermare, asserire; rivendicare

from O.Fr. clamer “to call, claim,” from L. clamare “to cry out, shout,” chiamare, lat. clamare ‘gridare’

affermare, dal lat. affirmare, comp. di ad e firmare ‘render saldo, assicurare’

richiedere, lat. volg. requaerere, per il class. requirere, comp. di re-, con valore iterativo, e quaerere ‘chiedere’

A claim for damages

Claim adjuster

Claim and counterclaim

Claim for discharge

Claim form

Claim secured by bond

Claim secured by mortgage

Claims department

He has no claim on the property

Legal claim

To claim inheritance

To claim immunity

To claim innocence

To claim the payment of a bill on maturity

To forward a claim

To lodge a claim

To settle a claim

We claim that our results are accurate.

We claim to be the rightful owners

Una richiesta di risarcimento di danni

Perito, liquidatore

Domanda principale e riconvenzionale

Domanda di sgravio

Modulo per ricorsi

Credito privilegiato

Credito garantito da ipoteca

Ufficio risarcimenti

Non ha alcun diritto sulla proprietà.

Diritto legale

Rivendicare un’eredità

Chiedere l’immunità

Dichiararsi estraneo o innocente

Esigere il pagamento di un effetto alla scadenza

Inoltrare un reclamo

Presentare un reclamo

Liquidare una richiesta di risarcimento

Asseriamo che i nostri risultati sono esatti

Sosteniamo di essere i legittimi proprietari

claim for restitution

claim for compensation for damage 

contingent claim 

claim for incompatibility 

assignment of a claim

civil law claim

claim to money

claim due

it shall not claim

to claim any financial reimbursement

the parent with a right to claim

that he could claim adjustment

the German Government also claims

A Member State cannot claim

The applicants in the main proceedings claim

challenges or asserts a legal claim with respect to any aspect of the effect or implementation of this Agreement.

The data available suggest that, as in the previous years, persons apprehended when illegally residing in Germany most often had previously claimed asylum in Sweden or in Austria, and that those apprehended when illegally residing in France often had previously claimed asylum in the United Kingdom or in Italy.

richiesta di rimborso

azioni per risarcimento dei danni 

credito eventuale 

allegazione di incompatibilità 

cessione o trasmissione di un credito

azione di diritto civile 

credito monetario

indennizzo dovuto

non indurre a credere

il diritto di pretendere rimborsi

il genitore avente diritto non richieda

che egli avesse diritto all’adeguamento

il governo tedesco sostiene anche

uno Stato membro non può eccepire

I ricorrenti nella causa principale deducono

contesti o rivendichi un’azione legale in relazione a un aspetto dell’effetto o all’attuazione del presente accordo.

Dai dati disponibili emerge che, come negli anni precedenti, i soggetti fermati perché illegalmente soggiornanti in Germania per lo più avevano già presentato domanda di asilo in Svezia o in Austria, e quelli fermati perché illegalmente soggiornanti in Francia spesso avevano già chiesto asilo nel Regno Unito o in Italia.

CLEAR

Clear /kliər/

adj., free from dirt; transparent; easily perceived; evident; confident, convinced

adv., clearly; completely; apart

v., make or become clear; show; free; approve; pass

Occorrenze web: 436.000.000

Occorrenze IATE : 114

Occorrenze GUUE: 4139

agg. chiaro, netto , limpido, comprensibile; evidente, indubbio, inequivocabile; preciso; certo, sicuro; lucido; trasparente; luminoso, vivido, brillante; intero, completo

avv., chiaramente, distintamente, chiaro; lontano, discosto; interamente completamente,

v., sgombrare; smaltire, sdoganare, svincolare, sdaziare; eliminare; liberare, sbarazzare, togliere, risolvere, chiarire; prosciogliere, discolpare; estinguere; approvare, cancellare

from O.Fr. cler, from L. clarus “clear, bright, distinct,” related to clamare “call out” (see claim), hence with an original sense of “clear-sounding.” chiaro, lat. claru(m), affine a clamare (cfr. chiamare); in orig. era riferito alla voce

netto, lat. nitidu(m), deriv. di nitìre ‘brillare’; cfr. nitido

A clear-cut recovery

Clear annual value

Clear annuity

Clear days

Clear estate

Clear profit

Clear title

Cleared goods

I earned a clear one thousand

To clear a bill

To clear a debt

To clear goods

To clear the court

To clear the market

You are clear now

Una netta ripresa

Valore locativo annuo netto

Rendita netta

Giorni utili, giorni effettivi

Proprietà (immobiliare) libera da gravami

Utile netto

Titolo incontestabile

Merci sdoganate o sdaziate

Guadagnai mille sterline nette

Pagare (ritirare) una cambiale

Estinguere un debito

Sdoganare le merci

Far sgombrare l’aula

Equilibrare il mercato

Sei prosciolto da ogni accusa

to clear for home use 

clear text

to clear an account

to clear the court

clear lack of jurisdiction 

clear of tax

to clear customs

to clear

clear estate

have a clear impact on

It is necessary to make clear

which differs clearly

as is clear from the file

should be made clear

Firms have one clear set

Poland had not drawn a clear

as is clear from the judgment

keep crew members clear from external deck

Clearing and payment systems

In that regard, it is clear from the scientific documents and from the debate between the parties

In that context, it must be recalled that the cooperation between the national courts and the Court of Justice established by Article 267 TFEU is based on a clear division of responsibilities.

start from the date of the last payment made, where this does not clear the debt.

immettere in consumo

testo in chiaro

verificare o liquidare un conto

disporre un procedimento a porte chiuse 

incompetenza manifesta

al netto delle imposte

sdoganare

risettare, ripristinare (informatica)

bene libero o svincolato da ipoteca 

esercitare un impatto evidente

Occorre chiarire

contraddistingue nettamente

come emerge dal fascicolo

si deve sottolineare

le società dispongono di una serie ben definita

la Polonia non aveva effettuato una netta

come si evincerebbe dalla sentenza

tenere l’equipaggio lontano dagli spazi esterni del ponte

Sistemi di pagamento e di compensazione

Al riguardo, dai documenti scientifici e dai dibattiti tra le parti risulta che

Ebbene, si deve ricordare che il sistema di cooperazione istituito dall’art. 267 TFUE è fondato su una netta separazione delle funzioni tra i giudici nazionali e la Corte.

a decorrere dalla data dell’ultimo pagamento effettivo nella misura in cui quest’ultimo non saldi il debito.

COMMODITY

Commodity /kəˈmɒdıtı/

n., raw material traded on a commodity market; a good regarded in economics

Occorrenze web: 25.800.000

Occorrenze IATE : 54

Occorrenze GUUE: 435

n., merce, derrata, bene economico; prodotto di base, prodotto primario; bene, qualità preziosa
from M.Fr. commodité “benefit, profit,” from L. commoditatem (nom. commoditas) “fitness, adaptation,” from commodus “suitable,” from com- intens. prefix + modus “measure, manner.” comodo, dal lat. commodu(m), propr. ‘conforme alla misura’, comp. di cum ‘con’ e modus ‘misura’

merce, lat. merce(m)

Commodity broker

Commodity economics (spec. AmE)

Commodity exchange

Commodity loan

Commodity market

Commodity price index

Operatore di borsa merci

Merceologia

Borsa dei prodotti, borsa merci

Prestito con garanzia di merci

Mercato delle materie prime

Indice dei prezzi all’ingrosso

commodity fund or pool

international commodity organisation 

commodity price

commodity rate

flow commodity or commodity flow

commodity drain

Committee on Commodity Problems 

commodity market

Description of commodity

Commodity code

to allow imports of that commodity

on commodity export

culture as a commodity

Commodity

fondo comune di investimento in beni

organizzazione internazionale di prodotto

prezzo delle materie prime

tariffa merce

flusso delle merci, dei beni o dei prodotti

decremento del valore commerciale

Comitato dei prodotti  o CCP

mercato dei prodotti primari

Descrizione della merce

Codice del prodotto

consentire le importazioni di tale prodotto

dalle esportazioni dei prodotti di base

cultura quale merce

Prodotto alimentare

CORPORATION

Corporation /kɔːpəˈreıʃn/

n., group of people authorized by law to act as one person; municipal authorities

Occorrenze web: 358.000.000

Occorrenze IATE : 48

Occorrenze GUUE: 751

n., persona giuridica; società per azioni, società di capitali

Corporation / korpo’reʃon / Inglesismo derivato dal latino. n.,Società, impresa di vario tipo

from L. corporationem, noun of action from corporare “to embody” (see corporate). Meaning “legally authorized entity” corporate, from L. corporatus, pp. of corporare “form into a body,” from corpus (gen. corporis) “body” corporazione, dal fr. corporation corporato, dal lat. corporatu(m), part. pass. di corporare ‘fornire di corpo, dare corpo’

società, dal lat. societate(m), deriv. di socius ‘socio’ dal lat. sociu(m) ‘compagno, alleato’

Corporation aggregate

Corporation income tax (AmE)

Corporation lawyer (AmE)

Corporation tax

Domestic corporation (AmE)

Finance corporation

Government corporation (AmE)

Non-profit corporation

Parent corporation (AmE)

Public corporation

Stock corporation (AmE)

Persona giuridica

Imposta sul reddito delle società

Esperto in diritto delle società

Imposta sulle società

Società nazionale

Ente finanziario

Società pubbliche

Ente morale (senza fine di lucro)

Società madre

Entità di diritto pubblico o azienda pubblica

Società commerciale

municipal Corporation

dummy corporation

housing corporation

multinational corporation

corporation tax

International Finance Corporation 

bank corporation 

state-owned corporation 

Public Gas Corporation

under corporation tax

Bank of America Corporation Inc

payment of corporation tax

the Industrial Development Agency and the Polish Shipyards Corporation

Polish Shipyards Corporation

“organisation” means a company, corporation, firm, enterprise

ente comunale

società di comodo

cooperativa immobiliare

società multinazionale

imposte sull’utile di esercizio o sulle persone giuridiche

Società finanziaria internazionale 

istituto di credito o bancario, ente creditizio

impresa statale o di Stato

Compagnia del gas pubblica

assoggettati al regime d’imposta sulle società

la Bank of America Corporation Inc

versata l’imposta sulle società

l’Agenzia per la ristrutturazione dell’industria e l’Associazione cantieristica polacca.

Società cantieristica polacca

“organizzazione”, un gruppo, una società, un’azienda, un’impresa

DEPUTY

Deputy /ˈdepjʊtı/

n., person appointed to act for another; parliamentary representative in some countries.

Occorrenze web: 51.500.000

Occorrenze IATE : 79

Occorrenze GUUE: 307

n., sostituto, vice,delegato, supplente; luogotenente; deputato ad assemblea legislativa (non in UK e US)

UK =>Member of Parliament

US => Congressman

from Anglo-Fr. depute, noun use of pp. of M.Fr. deputer “appoint, assign,” from L.L. deputare “to destine, allot,” from L. deputare “consider as,” from de- “away” + putare “to think, count, consider,” deputato, dal lat. deputare, comp. di dì- ‘de-‘ e putare ‘valutare’, ‘stimare’, ‘destinare’ e il tardo deputatione(m) ‘assegnazione’, ‘delegazione’

sostituto, dal lat. substitutu(m), part. pass. di substituere ‘sostituire’

vice, dal lat. vice (abl. di vicis ‘vece’) ‘in luogo di’

Deputy chairman

Deputy head

Deputy leader

Deputy major

Deputy minister

Deputy Public Prosecutor

To act as deputy for

Vicepresidente

Vicepreside; direttore aggiunto

Vicesegretario

Vicesindaco

Sottosegretario, viceministro

Sostituto procuratore della Repubblica

Fungere da sostituto di

Deputy Directors

Deputy chairman

Deputy Head of Unit 

Deputy Director General 

Deputy Public Prosecutor 

Deputy State Secretary for Culture 

Deputy Prime Minister

Deputy judge

Deputy administrator

Deputy Executive Director

Deputy Director General

Deputy Mayor of Lyon

Deputy Registrar

and a former deputy mayor

one deputy mayor, one deputy prefect

the Deputy Chairperson

Deputy Minister for Foreign Affairs

The Management Board shall elect a Chair and a Deputy Chair

The Executive Secretary-General shall be assisted by two Deputy Secretaries-General.

on the appointment of the Deputy Director of the Centre for the Development of Enterprise (CDE)

The head of the Union delegation, or where necessary his deputy, shall carry out the duties of the Chairman of the Committee.

vicedirettori

vicepresidente

capo unità aggiunto 

direttore generale aggiunto 

sostituto procuratore 

Vicesottosegretario di Stato alla cultura 

Vice primo ministro

giudice supplente

amministratore delegato

Vice direttore esecutivo

direttore generale aggiunto

vicesindaco di Lione

cancelliere aggiunto

che è anche un ex sottosegretario

un vicesindaco, un viceprefetto

il vicepresidente

viceministro degli Affari esteri

Il consiglio di amministrazione elegge un presidente e un vicepresidente

Il segretario generale esecutivo è assistito da due segretari generali aggiunti.

relativa alla nomina del direttore aggiunto del Centro per lo sviluppo delle imprese (CSI)

Il capo della delegazione dell’Unione o, se del caso, il suo sostituto esercitano le funzioni di presidente del comitato.

DIRECTOR

Director /dai’rɛktər/, /dıˈrɛktər/

n., person who directs or controls

Occorrenze web: 386.000.000

Occorrenze IATE : 93

Occorrenze GUUE: 2228

n., amministratore, consigliere di amministrazione, membro del consiglio di amministrazione; direttore, dirigente; regista
from Anglo-Fr. directour, Fr. directeur, agent noun from L. dirigere ; direct, from L. directus “straight,” pp. of dirigere “set straight,” from dis- “apart” + regere “to guide” direttore, dal lat. tardo directore(m), deriv. di dirìctus, part. pass. di dirigere ‘dirigere’, dal lat. dirigere, comp. di dis- ‘dis-1’ e regere ‘reggere, governare’

amministratore dal lat. administratore(m), da administrare, deriv. di ministrare ‘governare’

Board of directors

Director general

Director of internal revenue

Director of public prosecutions

Director’s shares

Directors’ meeting

Directorsreport

Joint director

Managing director

Consiglio d’amministrazione

Direttore generale

Direttore del fisco

Direttore della pubblica accusa, Procuratore della Repubblica Pacchetto azionario di un amministratore

Riunione del consiglio d’amministrazione

Relazione del consiglio d’amministrazione

Condirettore

Amministratore o consigliere delegato

Regional Director

member of the board of directors or executive director

Assistant Director 

Company director

Deputy director

Director-General

administrative director 

Director-General for External Relations

a managing director

one former director of a state agency

the Board of Directors of the Bank

direttore regionale

amministratore

Direttore di settore 

dirigente d’azienda o imprenditore

primo vicedirettore o direttore aggiunto

direttore generale

direttore amministrativo 

Direttore generale per le relazioni esterne

un amministratore delegato

e l’ex direttore di un’agenzia di Stato

Il consiglio di amministrazione della Banca

DISPOSAL

Disposal /dıˈspəʊzl/

n., disposing of; available

Occorrenze web: 46.800.000

Occorrenze IATE : 142

Occorrenze GUUE: 1628

n., smaltimento, eliminazione, rimozione; disposizione, disponibilità; trattamento, disbrigo; esito, smercio, vendita, cessione, alienazione; collocazione; schieramento
to dispose, from O.Fr. disposer (infl. by poser “to place”), from O.Fr. despondre, from L. disponere “put in order, arrange,” from dis- “apart” + ponere “to put, place” + -al; of waste material, originally in medical use. disposizione, dal lat. dispositione(m), deriv. di dispositus, part. pass. di disponere ‘disporre’

smaltire, dal got. smaltjan ‘fondere, rendere liquido’ (ted. mod. schmelzen)

A disposal site

At your disposal

Disposal of assets

Disposal of radioactive waste

The disposal of business

The disposal of property

The business is for disposal

Waste disposal

Una discarica

A vostra disposizione

Alienazione di attività

Smaltimento di scorie radioattive

Il disbrigo degli affari

La cessione di proprietà privata

L’azienda è in vendita

Smaltimento dei rifiuti

certificate of disposal

disposal centre

disposal of capital assets 

real property disposal tax

disposal scheme 

waste disposal charge 

disposal of an investment

for the disposal of radioactive waste

and disposal of end-of-life vehicles

it placed at the disposal

free disposal of goods

disposal of goods free of charge

equally applies to disposals for business

certificato di smaltimento

centro di smaltimento

alienazione di beni

imposta sul trasferimento dei beni immobili 

programma di smaltimento delle scorte 

tassa sullo smaltimento dei rifiuti 

liquidazione di un investimento

per lo smaltimento dei rifiuti radioattivi

e alla rottamazione dei veicoli fuori uso

essa ha messo a disposizione

libera disposizione di prodotti

trasferimento di beni a titolo gratuito

egualmente applicabile alle cessioni effettuate ad uso dell’impresa

EFFECTIVE

Effective /ıˈfektıv/

adj., producing the intended result; impressive, striking; actual existing, operative.

Occorrenze web: 258.000.000

Occorrenze IATE : 247

Occorrenze GUUE: 4894

agg., efficace, reale; efficiente, effettivo,che ha effetto; d’effetto, che colpisce, che fa colpo; operante, in vigore, vigente
from Fr. effectif, from L. effectivus ; effect, from O.Fr. effect, from L. effectus “accomplishment, performance,” from stem of efficere “work out, accomplish,” from ex- “out” + facere “to do” effettivo, dal lat. tardo effectivu(m), deriv. di effectus, part. pass. di efficere ‘compiere’

efficace, dal lat. efficace(m), deriv. di efficere ‘compiere’; cfr. effetto

A very effective cure for a disease

An effective civil service

An effective picture

Effective date

Effective demand

Effective exchange rate

Effective measures to cure unemployment

Effective yield

The contract is effective as from September 1st

This government has no effective control over the economy

To become effective

Una cura molto efficace per una malattia

Un’amministrazione pubblica efficiente

Un quadro efficace

Data di entrata in vigore, decorrenza

Domanda effettiva

Tasso di cambio effettivo

Provvedimenti efficaci per porre rimedio alla disoccupazione

Rendimento effettivo

Il contratto ha efficacia dal 1° settembre

Questo governo non ha un reale controllo sull’economia

Entrare in vigore

cost effective

effective equality

net effective income 

effective export market 

effective multilateralism 

Effective Engagement

effective date of cover 

effective competition 

effective date of notification 

effective concentration x% 

concept of “effective control”

are more effective if

by effective control procedures.

effective, pragmatic and consensual

effective criminal sanctions against acts

which have become effective on

for the effective and efficient implementation

The crisis therefore showed that economic policy coordination at the level of the Union can deliver significant results if it is strengthened and rendered effective.

Member States should ensure cross-border co-operation with neighbouring countries to guarantee the effective functioning of co-existence measures in border areas.

efficiente in termini di costi

effettiva parità

reddito effettivo netto 

mercato delle esportazioni solvibili 

multilateralismo efficace 

impegno efficace

data di decorrenza della garanzia 

concorrenza effettiva 

efficacia della notificazione 

concentrazione efficace x% 

concetto di “controllo effettivo

sono più efficaci se

mediante efficaci meccanismi di controllo.

efficaci, pragmatiche e consensuali

sanzioni penali effettive e dissuasive contro atti

i quali sono entrati in vigore il

per l’efficiente e efficace attuazione

La crisi ha dimostrato pertanto che, se rafforzato e reso efficace, il coordinamento delle politiche economiche a livello dell’Unione può dare ottimi risultati.

È opportuno che gli Stati membri attuino una cooperazione transfrontaliera con i paesi vicini per garantire l’efficace funzionamento delle misure relative alla coesistenza nelle zone di confine.

EQUITY

Equity /‘ekwəti/ /ˈekwıtı/

n., fairness; system of law ; ordinary share capital; beneficial interest in an asset; net assets

Occorrenze web: 67.200.000

Occorrenze IATE : 113

Occorrenze GUCE: 802

n., equity (branca del diritto britannico e statunitense); equità, giustizia; capitale netto, capitale proprio, patrimonio netto; azione ordinaria
from O.Fr. equite, from L. æquitatem (nom. æquitas) “equality, conformity, symmetry, fairness,” from æquus “even, just, equal.” equità, dal lat. aequitate(m), deriv. di aequus ‘equo’, dal lat. aequu(m)

capitale, lat. capitale(m) deriv. di caput -pitis ‘capo’

Equity capital

Equity interests

Equity inter-dealer broker

Equity investment trust

Equity market

Equity ownership

Equity of redemption

Equity stake

Equity of taxation

Equity turnover

The equities market

Capitale o patrimonio netto

Partecipazioni azionarie

Intermediario in valori azionari

Fondi comuni azionari

Mercato azionario

Diritto di proprietà

Diritto di riscatto (di un’ipoteca)

Quota di partecipazione azionaria

Equità della imposizione fiscale

Indice di rotazione del capitale netto

Il mercato azionario

debt-equity-swap 

equity financing 

pay equity 

equity investment or holding

tax equity

equity stake

debt/equity ratio 

equity and quasi-equity extended

equity instruments

promote equity and active citizenship

private equity investments

from equity to profit or loss

Other forms of equity intervention

private equity investment fund

capitalizzazione dei debiti 

finanziamento azionario 

equità salariale 

investimento mobiliare o azionario

giustizia fiscale

partecipazione o pacchetto azionario

rapporto tra passività e capitale netto

il capitale azionario e quasi azionario concessi

strumenti rappresentativi di capitale

promuovere l’equità e la cittadinanza attiva

investimenti di capitale privato

dal patrimonio netto al prospetto dell’utile

altre forme di apporto di capitale

fondo d’investimento in private equity

ESTATE

Estate /ıˈsteıt/.

n., property with much land and a house, modern residential or industrial area; total of assets; property cultivated

Occorrenze web: 435.000.000

Occorrenze IATE : 126

Occorrenze GUUE: 519

n., patrimonio, asse patrimoniale o ereditario; proprietà fondiaria; tenuta, terreni; complesso, zona
from Anglo-Fr. astat, O.Fr. estat, from L. status “state or condition,” from root of stare “to stand” estate, dal lat. aestate(m), che in origine significava ‘calore bruciante’, come aestus

stato, lat. statu(m) ‘posizione, condizione’, deriv. di stare ‘stare’

patrimonio, dal lat. patrimoniu(m), deriv. di pater patris ‘padre’

Estate agent

Estate duty

Estate income

Estate in land

Estate manager

Estate tax

Housing estate

Real estate

Personal estate

The fourth estate

Mediatore, agente immobiliare

Diritti di successione

Reddito patrimoniale

Diritto immobiliare

Amministratore di immobili

Imposta di successione

Complesso abitativo

Beni immobili

Beni mobili

Il quarto potere (la stampa)

housing estate 

real-estate company 

real estate subdivision 

industrial estate 

testate estate 

register of real estate 

real estate

real estate tax

the costs of real estate brokerage

operating of own or leased real estate

wines coming from an estate

Land, real estate and equipment

property brokerage firms and estate agents

abitato, insediamento urbano

società immobiliare 

lottizzazione dei terreni o delle aree

impianto o sito o insediamento industriale

successione testamentaria 

registro catastale, catasto

beni immobili

imposta fondiaria

e spese di mediazione immobiliare

gestione di beni immobili propri o in locazione

vini prodotti in un fondo agricolo

Terreno, fabbricati e infrastrutture

agenzie immobiliari e intermediari immobiliari

EVIDENCE

Evidence /ˈevıdəns/

n., available facts, circumstances; information tending to prove; statements or proof

v., be evidence of

Occorrenze web: 180.000.000

Occorrenze IATE : 129

Occorrenze GUCE: 3654

n., prova, traccia, segno, indicazione; prova, prove, reperto; testimonianza, deposizione; chiarezza, ovvietà, evidenza

v., evidenziare, manifestare, palesare

from Fr. évidence, from L.L. evidentia “proof,” originally “distinction,” from L. evidentem, “perceptible, clear, obvious,” from ex- “fully, out of” + videntem, prp. of videre “to see” evidenza, dal lat. evidentia(m), da evidens -dentis; cfr. evidente, da evidente(m), part. pres. di evidìri ,nel lat. tardo, col sign. di ‘apparire con chiarezza’.

prova, deriv. di provare dal lat. probare ‘trovare buona una cosa, approvarla’, deriv. di probus ‘buono’

According to the evidence

Body of evidence

Damning evidence

Legal evidence

Scientific evidence

There was no evidence of damage

To be in evidence

To hold in evidence

To give evidence

Secondo le prove

Corpo del reato

Prova di colpevolezza

Prova giudiziaria

Prove scientifiche

Non c’erano tracce di danno

Essere in evidenza

Usare come prova

Testimoniare, deporre

expert evidence

audit evidence

taking of evidence

scientific evidence

to give or depose evidence

evidence of title

evidence of debt

documentary evidence

must contain sufficient evidence

from the evidence in the file

has not provided any evidence

Evidence provided in the application

No evidence was shown

in the light of the evidence provided

it shall accept as sufficient evidence

Evidence of non-continuous rolling

All missing arms/weapons — whether they are lost, stolen, embezzled, tracked — are entered into this database in order to be confiscated or used as evidence in criminal proceedings and to be identified in case they are tracked down.

perizia

elementi probatori del controllo

assunzione delle prove, atto istruttorio

evidenza o prova scientifica

attestare, testimoniare o deporre in giudizio

certificato , titolo

attestazione di debito o titolo di credito

documento giustificativo (dogana)

deve contenere sufficienti elementi di prova

delle informazioni contenute negli atti di causa

non ha dedotto elementi atti a provare

Gli elementi di prova forniti nella domanda

Non è stato dimostrato

alla luce degli elementi forniti

essa accetta come prova sufficiente

Prova di stabilità laterale

Tutte le armi mancanti, siano esse perdute, rubate, oggetto di appropriazione indebita o di tracciatura, sono iscritte nella base dati a fini di confisca o utilizzazione come mezzo di prova in procedimenti penali e sono identificate nel caso in cui vengano rintracciate.

FABRIC

Fabric /ˈfæbrık/

n., woven material, cloth; walls floor or roof of a building; essential structure

Occorrenze web: 99.100.000

Occorrenze IATE : 227

Occorrenze GUUE: 220

n., stoffa, tessuto; edificio, struttura

Fabbrica => Factory

from M.Fr. fabrique, from L. fabrica “workshop,” from faber “artisan who works in hard materials.” Sense evolved via “manufactured material” to “textile” fabbrica, lat. fabrica(m) ‘mestiere, lavorazione, officina’, deriv. di faber -bri ‘fabbro, artigiano’

stoffa, Dal fr. ant. estophe, mod. étoffe ‘panno’, deriv. di étoffer ‘imbottire’, di orig. germanica

The fabric of society

The fabric of the building

The political fabric

Woollen fabrics

La struttura della societa

La struttura dell’edificio

Le strutture politiche

Tessuto di lana

industrial fabric

productive fabric

the local economic fabric

exporting fabrics to the EU

Woven fabrics of rovings

to the social and productive fabric

in a fabric or paper bag

tessuto industriale

tessuto produttivo

del tessuto economico locale

che esporta tessuti nell’UE

Tessuto di fibre di vetro

alla presenza di un tessuto sociale e produttivo

in un sacco di tela o di carta

FACILITY

Facilities /fəˈsılıtı/ sing Facility

n., opportunity or equipment; s. ease, absence of dificulty; fluency dexterity.

Occorrenze web: 179.000.000

Occorrenze IATE : 163

Occorrenze GUUE: 2678

n., attrezzature, mezzi, possibilità, struttura, impianto, complesso, centro, edificio, installazioni, servizi; agevolazione, facilitazione; prestazione o caratteristica addizionale
from M.Fr. facilité, from L. facilitatem, from facilis “easy”; facilities, “opportunities,” Sense of “physical means of doing something” facilità, dal lat. facile(m), deriv. di facere ‘fare’; propr. ‘che si fa, che è possibile fare’

attrezzatura, da attrezzo, dal fr. ant. attrait, dal lat. attractu(m) ‘attratto’

struttura, dal lat. structura(m), deriv. di struere ‘disporre, collocare’

A research facility

Banking facilities

Facilities planning

Facility of payment clause

Port facilities

Research facility

Shopping facilities

Transportation facilities

Un centro di ricerca

Strutture bancarie

Pianificazione delle strutture

Clausola di agevolazione del pagamento

Attrezzature portuali

Ente o centro di ricerca

Negozi, centro per gli acquisti

Mezzi di trasporto

harbour facilities

refinancing facilities 

distribution facilities 

station with customs facilities 

municipal or community facilities

marketing facilities 

communication facilities 

lease of operating facilities 

Computer facilities management activities

This website provides various facilities

to authorised treatment or storage facilities

how the wider facilities for reporting by facilities

The detention facilities

All facilities shall be constructed

the sports facilities existing

impianti o attrezzature portuali

strutture di rifinanziamento 

impianti di distribuzione 

stazione doganale 

attrezzature o servizi collettivi

circuiti commerciali 

sistemi di comunicazione 

contratto di gerenza 

Gestione di strutture informatizzate

Il sito offre varie modalità

in un impianto di trattamento o stoccaggio

come le più ampie possibilità offerte per la comunicazione dei dati da parte dei complessi industriali

i luoghi di detenzione

Tutte le strutture sono progettate

gli impianti sportivi che esistevano

FACTORY

Factory /ˈfæktərı/

n., buildings in which goods are manufactured.

Occorrenze web: 183.000.000

Occorrenze IATE : 65

Occorrenze GUUE: 290

n., fabbrica, stabilimento

Fattoria => Farm, ranch (AmE)

from M.Fr. factorie, from L.L. factorium “office for agents (factors),” also “oil press, mill,” from L. factor “doer, maker.”; “building for making goods” fattoria, deriv. di fattore, dal lat. factore(m) ‘chi fa, chi opera’, deriv. di facere ‘fare, agire’

fabbrica, lat. fabrica(m) ‘mestiere, lavorazione, deriv. di faber -bri ‘fabbro, artigiano’–vedi Fabric

Car factory

Factory Acts

Factory board

Factory cost

Factory farm

Factory hand or worker

Factory manager

Factory price

Fabbrica automobilistica

Leggi britanniche sul lavoro in fabbrica

Consiglio di fabbrica

Costo di produzione, costo industriale

Impresa agricola

Operaio

Amministratore d’azienda

Prezzo di fabbrica

factory test

factory farming

factory inspectorate

factory outlet

to operate the factory

the production in the factory

Factory Offices and Shops Act

Factory Inspectorate Unit

Fishing vessels; factory ships and other vessels

closure of the factory

on an ex-factory basis

prova industriale

agricoltura industriale

ispettorato del lavoro

magazzino per la vendita in fabbrica

per il funzionamento della società

la produzione nello stabilimento

Legge sugli uffici e gli spacci di fabbrica

Unità dell’ispettorato delle fabbriche

Natanti per la pesca, navi officina e altre navi

chiusura dello stabilimento

allo stadio franco fabbrica

GROSS

Gross /ɡrəʊs/

adj., overfed, bloated; coarse, unrefined, indecent; flagrant; total, non net, dull

v., produce a gross profit

n, (pl. same) amount equal to twelve dozen.

Occorrenze web: 113.000.000

Occorrenze IATE : 252

Occorrenze GUUE: 1186

agg., grasso, gonfio corpulento; lordo; grave, serio, grosso; evidente, flagrante, palese, manifesto, chiaro; volgare, grossolano, grezzo, rozzo, osceno; sgraziato;

v., guadagnare al lordo, avere un guadagno lordo

n.,sing., complesso, insieme, totale, blocco;

plur., grossa (pari a 144 pezzi)

from O.Fr. gros “big, thick, coarse,” from L.L. grossus “thick, coarse “, grosso, lat. tardo grossu(m)

lordo, lat. tardo lurdu(m), per il class. luridu(m) ‘livido, pallido’; cfr. lurido

A gross injustice

Gross cost

Gross domestic product

Gross earnings

Gross income

Gross inequalities

Gross language

Gross national product

Gross negligence

Gross pay

Gross proceed

Gross value

Gross weight

Gross yield

The gross amount

To gross tip

Una flagrante ingiustizia

Prezzo di costo lordo

Prodotto interno lordo

Entrate lorde, utile lordo

Reddito lordo

Palesi disuguaglianze

Linguaggio volgare

Prodotto nazionale lordo

Negligenza grave

Retribuzione lorda

Ricavo lordo

Valore lordo

Peso lordo

Rendimento lordo (di un titolo, ecc.)

L’ammontare complessivo

Calcolare l’ammontare lordo di qualcosa

gross obligation

Gross domestic Product, GDP

gross income tax 

gross domestic saving 

gross area

gross misconduct

gross revenue

gross turnover or gross sales

gross total domestic debt 

gross debt 

gross weight 

gross official reserves 

Gross weight of goods in tonnes

Metal ores (gross ores)

of the gross national income (GNI)

The gross weight of the filters shall be recorded.

the creation of 55,900 gross jobs

The maximum gross mass of each package

Gross public debt at the end of 2009

but where gross negligence, wilful violations and destructive acts are not tolerated

This means that, measured in terms of gross written premiums, one third of the entire EU-EEA insurance market is not covered by any IGS in the event of an insurance company going bankrupt

the gross value of the order including charges for subscription or net amount after charges for redemption.

Where collective agreements apply, the employer is required to pay compensation only if he acts intentionally or with gross negligence.

obbligazioni lorde

prodotto interno lordo, PIL

imposta lorda sul reddito 

risparmio interno lordo 

superficie complessiva

colpa gravissima

reddito lordo

fatturato lordo o vendite lorde

indebitamento interno totale lordo 

debito lordo 

peso lordo 

riserve ufficiali lorde 

Peso lordo delle merci in tonnellate

Minerali metalliferi (minerali grezzi)

del reddito nazionale lordo (RNL)

Registrare il peso lordo dei filtri.

di avere creato 55 900 posti di lavoro lordi

la massa lorda massima del collo

alla fine del 2009 il debito pubblico lordo

ma nella quale non sono ammesse la colpa grave, le infrazioni intenzionali e le azioni lesive

Tradotto in termini di premi lordi contabilizzati, un terzo dell’intero mercato assicurativo UE/SEE non è coperto da IGS in caso di fallimento di una compagnia di assicurazione.

il valore lordo dell’ordine, ivi comprese le commissioni di sottoscrizione o l’importo al netto delle spese di rimborso.

Nell’ambito dell’applicazione di contratti collettivi, il datore di lavoro è tenuto a risarcire il danno solo in presenza di dolo o colpa grave.

HERITAGE

Heritage /ˈherıtıdʒ/

n., what is or may inherited; inherited benefits or circumstances; a nation’s historic buildings, monuments, countryside etc.

Occorrenze web: 124.000.000

Occorrenze IATE : 70

Occorrenze GUUE: 437

n., patrimonio, eredità, ciò che si eredita o può essere ereditato; retaggio, storico o spirituale
from O.Fr. eritage, from heriter “inherit,” from L.L. hereditare, ult. from L. heres (gen. heredis) “heir” eredità, dal lat. hereditate(m)

retaggio, dal fr. héritage, deriv. di hériter ‘ereditare’

Heritage coast

Cultural heritage

Knowledge is the common heritage of mankind

The nation’s heritage

World heritage site

Zona costiera protetta

Beni culturali, patrimonio culturale

La conoscenza è patrimonio comune dell’umanità

Il retaggio della nazione

Luogo dichiarato patrimonio mondiale

natural heritage

European Heritage Day 

industrial heritage 

urban heritage rehabilitation 

European heritage label 

the natural rural heritage

Heritage conservation

protection of cultural heritage

Conscious of its spiritual and moral heritage

cultural traditions and regional heritage

heritage conservation

the common cultural heritage

conservation of non-productive heritage features

UNESCO world heritage site

patrimonio naturale

Giornate Europee del Patrimonio 

patrimonio industriale 

riassetto urbano 

etichetta del patrimonio europeo 

il patrimonio rurale naturale

conservazione del patrimonio

tutela del patrimonio culturale

Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale

le tradizioni culturali e il patrimonio regionale.

conservazione del patrimonio

il retaggio culturale comune

tutela di elementi non produttivi del patrimonio

patrimonio mondiale dell’UNESCO.

JOINT

Joint /dʒɔınt/

adj., held, done by or belonging to; sharing with another

n., place at which parts are joined; point at which bones are joined; division of an animal carcass

v., connect by; divide by

Occorrenze web: 163.000.000

Occorrenze IATE : 922

Occorrenze GUUE: 4413

agg., comune, congiunto,combinato, unito; collettivo, solidale, in solido;

n., articolazione, giuntura; giunzione, raccordo, snodo; taglio (di carne)

v., unire o collegare per mezzo di giunti o raccordi; dividere alle giunture o a una giuntura

joint /‘dʒoint/ n, spinello

n,.from O.Fr. joint, from L. junctus, pp. of jungere “join”

adj., from O.Fr joint, jointe, pp. of joindre, < L jungere, “to bind together”

giunto, da giungere, lat. iungere ‘unire, congiungere’, dalla stessa radice di iugum ‘giogo’

comune, lat. commune(m), propr. ‘che compie il suo incarico (munus) insieme con (cum) altri’

Joint (bank) account

Joint agreement

Joint Chiefs of Staff (US)

Joint committee

Joint enterprise

Joint stock

Joint-stock bank

Joint venture

Joint and several bond

Joint obligation

The knee is a joint in the leg

Conto congiunto o cointestato, conto a più firme

Accordo intersindacale

Capi di Stato Maggiore

Comitato misto

Impresa in compartecipazione

Capitale sociale, fondo comune

Istituto di credito, banca di credito ordinario

Impresa in partecipazione

Garanzia o obbligazione in solido

Obbligazione solidale

Il ginocchio è un’articolazione della gamba

Joint Representative Body, JRB 

Rapid Deployment Joint Task Force, RDJTF 

joint tenant 

joint return 

joint distribution 

joint and several note 

Joint Investment Committee, JIC

joint action or measure

reciprocal and joint financial support

limited partnership, limited jointstock

all the joint-owners

the Council adopted Joint Action

represents joint security interests

to encourage a joint approach

Having regard to the joint proposal

The Joint Declaration attached

organismo comune rappresentativo, OCR 

forze congiunte di pronto intervento 

comproprietario con diritto di accrescimento 

dichiarazione congiunta 

distribuzione o legge congiunta 

pagherò cambiario solidale 

Comitato misto per gli investimenti, JIC

azione congiunta 

sostegno economico reciproco e solidale

in accomandita semplice o in accomandita per azioni

tutti i comproprietari

Il Consiglio ha adottato l’azione comune

rappresenta gli interessi di sicurezza comuni

incoraggiare un approccio congiunto

vista la proposta congiunta

La dichiarazione comune allegata

JOURNAL

Journal /ˈdʒɜːnl/

n., newspaper or periodical; daily record of events; book of prime entry; part of a shaft or axle

Occorrenze web: 397.000.000

Occorrenze IATE : 50

Occorrenze GUUE: 8821

n., rivista, giornale,gazzetta, diario, libro giornale; pubblicazione periodica, quotidiano; settimanale; rivista di categoria; bollettino; perno; supporto
from Anglo-Fr. jurnal “a day,” from O.Fr. journal, originally “daily” (adj.), from L.L. diurnalis “daily” giornale, deriv. di giorno, lat. tardo (tempus) diurnu(m) ‘(tempo) del giorno’, deriv. di dies ‘giorno’

rivista, lat. revidere ‘tornare (re-) a vedere (videre) ‘nel significato 2, sul modello del fr. revue, nel significato 3, dall’ingl. review

A prestigious medical journal

A quarterly journal

A travel journal

Double entry journal

Journal entry

Official journal

The Journals

Una prestigiosa rivista medica

Una pubblicazione trimestrale

Un diario di viaggio

Giornale tenuto in partita doppia

Registrazione a giornale; scrittura

Gazzetta Ufficiale

(Registrazione quotidiana degli) atti parlamentari

journal voucher 

technical journal 

Official Journal of the European Union, OJ, OJEU

purchase journal

card transaction journal

journal entry 

house journal 

advertising journal 

abstract journal

telecommunication journal 

Political Studies Journal

Official Journal of the European Union

for publication in the Official Journal.

Official Journal of the Basque Country

Journal of Laws

Journal of Agriculture

articles in technical journals

to newspapers, specialist periodicals, official journals, parliamentary papers

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

documento giustificativo 

rivista tecnica o specializzata 

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, GU, GUUE

registro fornitori

estratto conto della carta

articolo del giornale 

periodico aziendale 

foglio pubblicitario 

bollettino degli estratti

giornale delle telecomunicazioni 

Rivista di studi politici

Gazzetta ufficiale dell’Unione europea

per la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale.

Gazzetta ufficiale del Paese Basco

Gazzetta ufficiale polacca

rivista dell’agricoltura

articoli su riviste tecniche

ai giornali, ai periodici specializzati, alle gazzette ufficiali, ai documenti parlamentari

Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

LEVY

Levy /ˈlevı/

n., collecting of a contribution, tax etc.; contribution; act of enrolling troops

v., impose or collect compulsorily; enrol; wage.

Occorrenze web: 35.500.000

Occorrenze IATE : 68

Occorrenze GUUE: 434

n., prelievo fiscale, imposta, tassa, contributo, imposizione fiscale, , contribuzione; esazione; gettito; arruolamento, coscrizione, leva

v., imporre, esigere, riscuotere (imposte o tributi); muovere (guerra), cominciare (le ostilità); arruolare; pignorare.

from Anglo-Fr. leve, from O.Fr. levée “act of raising,” noun use of fem. pp. of lever “to raise” leva 1, deriv. di levare, nel senso di alzare; 2, deriv. di levare, nel senso antico di ‘arruolare’

prelievo, da prelevare, dal lat. tardo praelevare, comp. di prae- ‘pre-‘ e levare ‘levare’

A levy was imposed on all imports

Capital levy

The levy system

To levy a tax

To levy an army

Fu imposto un prelievo fiscale su tutte le importazioni

Imposta sul capitale o patrimoniale

Il regime dei prelievi fiscali

Riscuotere o far pagare un’imposta

Costituire o formare un esercito

bearer levy 

fund levy 

levy penalty interest 

levy system 

copyright levy 

Special levy on the disposal of solid waste

the Vocational Training Levy

to levy the taxes or duties

a levy on financial institutions

be entitled to levy penalty interest

additional levy on milk

to levy this duty retroactively

a levy on air and maritime travel

A small positive risk factor is the potential introduction of a special bank levy from 2011, which might bring about 0,2 % of GDP in revenue.

ritenuta sui titoli 

fund levy 

imporre interessi a titolo di penalità 

sistema di prelievi 

tassa sul diritto d’autore 

Tributo speciale per il deposito in discarica

contributo per la formazione professionale

per la riscossione delle imposte o dei dazi

una tassa sulle istituzioni finanziarie

ha la facoltà di imporre interessi a titolo di penalità

prelievo supplementare sul latte

riscuotere tale dazio a titolo retroattivo

un prelievo sui trasporti aerei e marittimi

Un piccolo fattore di rischio positivo è la possibile introduzione di un’imposta speciale a carico delle banche a partire dal 2011, che potrebbe dar luogo ad un’entrata pari allo 0,2 % del PIL.

MATTER

Matter /ˈmætər/

n., physical substance; specified substance; amiss; content; situation under consideration; pus, discharged substance

v., be of importance, have significance

Occorrenze web: 288.000.000

Occorrenze IATE : 160

Occorrenze GUUE: 4158

n., questione, materia, sostanza, faccenda, caso, vicenda; problema o situazione che desta interesse o preoccupazione; al pl. cose, fatti; materiale (scritto o stampato); contenuto, soggetto, argomento;; pus.

v., importare, interessare, essere importante, premere.

from Anglo-Norm. matere, from L. materia “substance from which something is made,” also “hard inner wood of a tree” materia, dal lat. materia(m) ‘materia, legname da costruzione’, deriv. di mater, nel sign. di ‘tronco dell’albero’ (da cui si sviluppano i rami)

questione, dal lat. quaestione(m), deriv. di quaerere ‘domandare, interrogare, chièdere ‘

A private matter

Advertising matter

It is a matter of days

Matter for complaint

Matter of fact

Matter of law

Matter of record

Money matters

The matter of the universe

What is the matter?

Una faccenda privata

Materiale pubblicitario

È questione di giorni

Materia (o motivo) di lagnanza

Questione di fatto (legale)

Questione di diritto

Fatto certo

Questioni di denaro o interesse

La materia dell’universo

Che succede?

publicity matter 

subject-matter of secured rights 

subject-matter jurisdiction 

inadmissibility of a matter 

printed matter 

matter of common interest or concern

on any other matters

the factors relevant to the matter

that the matter relied on must be relevant

is a matter of fact

to determine the subject-matter

in education matters

future-oriented vision on this matter

lavoro destinato alla pubblicità 

base delle garanzie 

competenza per materia 

irricevibilità di un punto 

lavori di tipografia, stampe questione o problema di interesse comune 

su ogni altro argomento

dei fattori pertinenti alla materia

relativa alla pertinenza dell’elemento invocato

una questione di fatto

definire l’oggetto delle questioni

in materia di educazione

una visione coerente, completa e orientata al futuro della questione

MATURITY

Maturity /məˈtjʊərıtı/

n., the state or quality of being mature; a being full-grown, ripe, or fully developed; perfect, complete, or ready; becoming due, payable

Occorrenze web: 21.000.000

Occorrenze IATE : 73

Occorrenze GUUE: 331

n., scadenza; maturità, maturazione, durata
from L. maturare “to ripen,” from maturus “ripe, timely, early,” related to manus “good” and mane “early, of the morning” maturità, dal lat. maturitate(m), deriv. di maturus ‘maturo’

scadenza, da scadere, lat. volg. excadìre, che corrisponde al class. excidere, comp. di ex- ‘fuori’ e cadere ‘cadere’

Long (short) dated maturities

Maturity date

Maturity value

Maturity yield

The bill was not paid at maturity

To reach maturity

Effetti a lunga (breve) scadenza

Data di scadenza

Importo o valore alla scadenza

Rendimento alla scadenza

La cambiale non fu pagata alla scadenza

Giungere a scadenza; raggiungere la maturità

period to maturity 

post-maturity interest 

maturity date

bullet maturity 

final maturity 

maturity bonus 

have reached sufficient maturity.

public bonds with a 10-year maturity

individual information on maturity

a deferment of maturity of its liabilities

With agreed maturity

the date of maturity of any liability

the held-to-maturity securities portfolio

reached laying maturity

Loans with original maturity

the increasing political maturity of Macao’s citizens

This period shall be extended to five years after maturity for the case of structured funds.

durata

interessi di mora 

Data di scadenza

scadenza unica 

scadenza finale 

bonus finale 

hanno raggiunto una sufficiente maturità.

prestiti pubblici con valore residuo di dieci anni

informazioni individuali sulla maturità

il rinvio della scadenza dei suoi debiti

Con durata prestabilita

la data di scadenza di ogni debito

portafoglio titoli detenuto fino a scadenza

raggiunto l’età dell’entrata in deposizione

Prestiti con scadenza originaria

il processo di maturità politica dei cittadini di Macao

Nel caso dei fondi strutturati, questo periodo viene esteso a cinque anni dopo la scadenza.

OFFENCE

Offence /əˈfens/ (also Offense)

n., illegal act, transgression; upsetting of feelings, insult, umbrage; aggressive action.

Occorrenze web: 15.200.000

Occorrenze IATE : 85

Occorrenze GUUE: 396

n., reato,infrazione, illecito, crimine; offesa, affronto, oltraggio; attacco; linea o metodo di attacco.
from O.Fr. offense, from L. offensa “an offense, injury, a striking against,” properly fem. pp. of offendere offesa, lat. offensa(m), deriv. da offendere comp. di ob ‘contro’ e -fendere ‘battere, colpire’

reato, lat. reatu(m) ‘condizione di reo’, deriv. di reus ‘reo’

A minor offence

A serious offence

An offence against the law

First offence

No offence

Offence committed without malice

Petty offence

Weapons of offence

Un reato minore

Un reato grave

Una trasgressione alla legge

Reato commesso da un incensurato

Senza offesa

Reato colposo

Reato di minore gravita

Armi di offesa

tax or fiscal offence

customs offence 

negligent or negligence offence

road traffic offence 

repetition of an offence 

to commit an offence

political offence 

the fight against terrorist offences

any of the criminal offences in question

When the offence is committed

committing offences abroad

by a national court for a financial offence

reato fiscale

infrazione o violazione doganale 

reato colposo commesso per negligenza 

infrazione al codice della strada 

recidiva 

commettere un illecito

reato politico 

la lotta ai reati di terrorismo

uno qualsiasi dei reati in questione

Quando il reato è commesso

commettono il fatto all’estero

da un giudice nazionale per reati finanziari

OIL

Oil /ɔıl/

n., any of various viscous inflammable liquids insoluble in water; petroleum; picture painted

v., apply oil to, lubricate; impregnate or treat with oil

Occorrenze web: 293.000.000

Occorrenze IATE : 987

Occorrenze GUUE: 1469

n., olio; petrolio; olio combustibile, gasolio, nafta; dipinto a olio;

v., oliare, lubrificare, ungere; corrompere, comprare, ungere; adulare, insaponare; rifornire di nafta o gasolio; (burro, ecc) fondere, sciogliere, liquefare, struggere

from Anglo-Fr. and O.N.Fr. olie, from O.Fr. oile (12c., Mod.Fr. huile), from L. oleum “oil, olive oil” (cf. Sp., It. olio), from Gk. elaion “olive tree,” from elaia (olive). olio, lat. oleu(m), che è dal gr. élaion

petrolio, dal fr. pétrole, che è dal lat. mediev. petroleum, propr. ‘olio di pietra’ (petrae oleum)

Oil company

Oil embargo

Oil field

Oil market

Oil pipeline

Oil processing

Oil production

Oil rig or oilrig

Oil trust

Oil tanker

Oil well

Società petrolifera

Embargo petrolifero

Giacimento petrolifero

Mercato delle azioni petrolifere

Oleodotto

Lavorazione del greggio

Produzione di petrolio

Impianto di trivellazione

“Trust” del petrolio

Petroliera, cisterna

Pozzo di petrolio o petrolifero

oil platform or rig

oil refinery 

automotive gas oil 

oil shock 

oil stock 

oil embargo 

crude oil, petroleum

rock oil, mineral naphtha,

Olives for oil production

Crude oil, condensate

oil pollution problems

seed of oil and fibre plants

coolant and oil temperatures

crude oil and/or petroleum products

oil platforms, pipelines, terminals

piattaforma petrolifera offshore 

raffineria di petrolio 

gasolio per autotrasporto, combustibile diesel 

crisi petrolifera 

scorta petrolifera di riserva 

embargo sul petrolio 

petrolio

nafta minerale

Olive da olio

Petrolio greggio, condensati

problemi legati all’inquinamento da idrocarburi

sementi di piante oleaginose e da fibra

temperature del refrigerante e del lubrificante

petrolio greggio e/o di prodotti petroliferi

piattaforme petrolifere, oleodotti, terminali,

PETROL

Petrol /ˈpetrəl/

n., refined petroleum used as a fuel; concerned with the supply of petrol

Occorrenze web: 38.400.000

Occorrenze IATE : 45

Occorrenze GUCE: 233

n., benzina

Petrolio => Petroleum, Oil

from M.Fr. petrole “petroleum,” from O.Fr. (13c.), from M.L. petroleum petrolio, Dal fr. pétrole, che è dal lat. mediev. petroleum, propr. ‘olio di pietra’ (petrae oleum)

benzina, deriv. di benzoe, benzoinum

Petrol bomb

Petrol consumption

Petrol engine

Petrol pump attendant

Petrol station (petrol pump)

Petrol tank, can

Superunleaded petrol

Bomba Molotov

Consumo di benzina

Motore a benzina

Benzinaio

Distributore di benzina

Serbatoio di benzina

Supercarburante verde o senza piombo

petrol pump 

petrol station agreement 

petrol tank 

petrol station or dump

octane index of petrol 

raw petrol 

petrol tank compartments

Inboard petrol engines

Quality of petrol and diesel fuel

e.g. oil and petrol

petrol vapour recovery

pompa di benzina

contratto di distribuzione di benzina 

serbatoio di benzina 

deposito di benzina

indice di ottani della benzina 

benzina greggia 

dei locali serbatoio benzina

Motori a benzina entrobordo

Qualità della benzina e del combustibile diesel

ad esempio benzina e petrolio

recupero di vapori di benzina

POLICY

Policy /ˈpɒlısı/

n.,1, course or action adopted by a government, business, individual etc., prudent conduct, sagacity; 2, contract of insurance; document containing this

Occorrenze web: 1.030.000.000

Occorrenze IATE : 711

Occorrenze GUCE: 5806

n., 1, politica, linea di condotta, linea programmatica

2, polizza

1, from O.Fr. policie “civil administration,” from L. politia “the state,” from Gk. politeia “state, administration, government, citizenship,” from polites “citizen,” from polis “city, state,”

2, from M.Fr. police “contract, bill of lading”, from It. polizza, “written evidence of a transaction,” from M.L. apodissa “receipt for money,”, from Gk. apodexis

polizia, dal lat. tardo politia(m), ‘organizzazione politica, costituzione dello stato, governo’

politica, dal gr. politikos (col f. sostantivato politike ‘arte politica’) ‘proprio del cittadino’, agg. di politis ‘cittadino’, deriv. di polis ‘città, stato’

polizza, lat. tardo apodixa(m), dal gr. apodeixis ‘dimostrazione, prova’, deriv. di apodeiknynai ‘mostrare’

A policy of full employment

Budgetary policy

Deflation policy

Floating policy

Foreign policy

Insurance policy

Policy advisor

Policy maker

Policy stance

Political policy

To adopt a free trade policy

To make a policy statement

Una politica di pieno impiego

Politica di bilancio

Politica deflazionistica

Polizza flottante

Politica estera

Polizza d’assicurazione

Assicuratore, consulente assicurativo

Chi prende le decisioni politiche, decisionista

Orientamento di politica

Piano d’azione politico

Adottare una politica liberista

Fare una dichiarazione di politica

policyholder 

foreign policy 

public policy (“ordre public”) of the forum 

policy plan 

standard policy 

tax policy 

employment policy 

anchor policy 

Policy Coherence for Development, PCD

open policy 

instrument of economic or social policy

policy loans

the public policy

public policy on employment

Community transport policy

used by policy makers

policy-makers and communities

sets out the policy framework

the passenger is not covered by any other travel insurance policy

in accordance with EU external

policy objectives in order to contribute to the sustainable development of third countries in the field of higher education.

contraente di assicurazione, assicurato

politica estera 

ordine pubblico del foro 

programma d’azione 

polizza-quadro 

politica fiscale o tributaria

politica dell’occupazione 

polizza dei Lloyd’s 

coerenza delle politiche per lo sviluppo, CPS

polizza aperta 

strumento di politica economica o sociale

prestiti su polizza

l’ordine pubblico

politica pubblica dell’occupazione

politica comunitaria dei trasporti.

uso da parte dei decisori politici

i responsabili politici e il pubblico

espone pertanto il quadro strategico

il passeggero non sia coperto da alcuna altra polizza di assicurazione di viaggio

in conformità con gli obiettivi della politica estera dell’UE, al fine di contribuire allo sviluppo sostenibile dei paesi terzi nel campo dell’istruzione superiore.

PROOF

Proof /pruːf/

n., facts, evidence, reasoning to establish a fact; demonstration proving, standard of strength of distilled alcohol; trial impression from type or film; resolution of a problem.

v., make proof, make a proof

Occorrenze web: 113.000.000

Occorrenze IATE : 177

Occorrenze GUCE: 1729

n., prova, evidenza; dimostrazione; bozza, prova di stampa; provino (foto.); bozze; gradazione alcolica; dimostrazione (mat.)

v., trattare, impermeabilizzare, rendere impermeabile; tirare una bozza; correggere le bozze.

Prova (argomento a favore)

=> Evidence

Prova (saggio) => Trial, test

from O.Fr. prueve, from L.L. proba “a proof,” a back-formation from L. probare “to prove” prova, deriv. di provare, lat. probare ‘trovare buona una cosa, approvarla’, deriv. di probus ‘buono’

dimostrazione, lat. demonstratione(m)da demonstrare, comp. di ‘de-‘ e monstrare ‘mostrare’

Burden of proof

Concrete proof

Galley proof

Inflation-proof

Proof in bankruptcy

Proof of claim (o of debts)

Proof reader

Proof puller

The proof of a theorem

Onere della prova

Prova concreta

Bozza in colonna

A prova di inflazione

Insinuazione di crediti

Insinuazione di crediti (in un fallimento)

Correttore di bozze

Addetto alla tiratura delle bozze

La dimostrazione di un teorema

proof total 

proof of the balances 

fire-proof 

Proof of standing and ability 

to bring forward a proof 

presumptive proof of death 

proof of loss 

proof mark 

green proof 

proof of payment of the flat-rate advance

In case of fees, proof of payment

rules on the burden of proof

which serve as proof of the progress

temporary staff who provide proof

shall use any tamper-proof method

designed to be bullet-proof

totale di controllo 

giustificazione dei saldi

ignifugo 

Attestazione di moralità od onorabilità

addurre, allegare, produrre

presunzione legale di morte 

prova del danno 

punzone

bozza non corretta 

la prova del pagamento dell’anticipo forfettario

prova del pagamento in caso di eventuali tasse.

norme sulla ripartizione dell’onere della prova

che dimostrano il buon avanzamento

agenti temporanei che possono dimostrare

rilascio con qualsiasi mezzo non falsificabile

progettato a prova di proiettile

PUBLIC

Public /ˈpʌblık/

adj., of the people as a whole; open to or shared by all; done or existing openly; provided by or concerning government; of or involved in the affairs of the community.

n., community or members of it; specified section in the community

Occorrenze web: 1.250.000.000

Occorrenze IATE : 873

Occorrenze GUUE: 8554

agg., pubblico; statale; aperto al pubblico, diretto al pubblico, ad uso pubblico, di o relativo al pubblico; in pubblico, alla luce del sole; frequentato, pieno di gente.

n., pubblico; spettatori, lettori, ascoltatori, clientela.

from O.Fr. public, from L. publicus, altered (by influence of L. pubes “adult population, adult”) from Old L. poplicus “pertaining to the people,” from populus “people.” pubblico, dal lat. publicu(m) ‘che è di proprietà dello stato’, affine a populus ‘popolo’

statale, dal lat. statu(m) ‘posizione, condizione’, deriv. di stare ‘stare’

Public accountant

Public accounting

Public act

Public area

Public assistance (AmE)

Public bill

Public company

Public corporation (BrE)

(AmE)

Public defender

Public law

Public prosecutor

Public-sector borrowing requirement

Public servant

Public utility

Public welfare

The Public Record Office (BrE)

Commercialista

Libera professione di commercialista

Legge di interesse generale

Parti comuni di un condominio

Assistenza sociale

Disegno di legge di iniziativa governativa

Società di capitali (ad azionariato diffuso)

Ente di diritto pubblico;

società o azienda statale; anche comunità urbana

Difensore d’ufficio

Diritto pubblico

Pubblica accusa, pubblico ministero

Fabbisogno monetario dello stato

Funzionario statale (specialmente se eletto)

Servizio pubblico; impresa pubblica

Previdenza sociale

L’archivio di stato (a Londra)

public debate 

European public limited-liability company 

reduction of public charges 

public register of documents 

public employment service 

public trade supervision 

sector of public utilities 

public hearing

public figure 

public prosecutor 

public body 

of the public service obligations

or public or private body

a public procurement procedure

will be made public after

General public administration activities

the Austrian public prosecutor’s office

the competent public authorities

dibattito pubblico 

società per azioni europea, SE

sgravio degli oneri sociali 

registro pubblico dei documenti 

servizio pubblico dell’impiego, ufficio collocamento

ispettorato del lavoro 

servizi pubblici essenziali 

audizione o dibattito pubblico

personalità 

magistrato del pubblico ministero 

persona giuridica; ente

degli oneri di servizio pubblico

ente pubblico o privato

una procedura di appalto pubblico

verrà reso pubblico dopo che

Attività generali di amministrazione pubblica

il pubblico ministero austriaco

delle autorità pubbliche competenti

RATE

Rate /reıt/

n., numerical proportion between two sets of things; fixed or appropriate charge, cost or value; measure of this; pace of movement or change; class or rank; (in pl.) local authority tax.

v., estimate the worth or value of; consider, regard as; rank or be considered; subject to the payment; value; be worthy of, deserve.

Occorrenze web: 540.000.000

Occorrenze IATE : 1675

Occorrenze GUUE: 4319

n., tasso, saggio; rapporto, percentuale; aliquota; ritmo, passo, velocità; (solit. al pl) imposta/tributo locale; tariffa, prezzo.

v., considerare, ritenere, giudicare; stimare, valutare, reputare, ritenere; meritare, meritarsi; stabilire un’imposta locale su, accertare o imporre un tributo locale su; annoverare, porre in una data classe o categoria

Rata => Instalment

n.,from M.Fr. rate “price, value,” from M.L. rata (pars) “fixed (amount),” from L. rata “fixed, settled,” fem. pp. of reri “to reckon, think”

v., from O.Fr. reter “to impute blame,” from L. reputare “to count over, reflect,” in V.L., “to impute, blame”

rata, dal lat. rata(m) (partem) ‘(parte) stabilita’, tratto dalla loc. (pro) rata (parte) ‘(secondo una parte) calcolata’, da ratus, part. pass. di reri ‘credere, stimare’

tasso, deriv. del fr. taux, deriv. dell’ant. tauxer ‘tassare’

Bank rate

Basic rate

Differential rate

First rate

Flat rate

Freight rate

Local rate

Market rates

Rate of discount

Rate of inflation

Rate of interest

Rate-payer

Rate scale

Rate war

Rates and taxes

Subscription rate

The birth rate

The death rate

The rate of exchange

The rate of inflation

The rate of prices increases

Your firm is rated…

Tasso di sconto ufficiale

Salario base

Tariffa differenziale

Di qualità superiore

Aliquota costante

Nolo

Tributo locale

Corsi, prezzi del mercato

Saggio o tasso di sconto

Tasso d’inflazione

Tasso d’interesse

Contribuente

Scala tariffaria, scala retributiva

Guerra tariffaria

Tributi locali e imposte nazionali

Prezzo d’abbonamento

L’indice di natalità

L’indice di mortalità

Il corso del cambio

Il tasso inflazionistico

Il ritmo di rialzo dei prezzi

La vostra ditta è stimata…

minimum tax rate

fatality, death or mortality rate

rate of historical analysis 

Euro exchange rate 

progressive or graduated rate

loan rate 

freight rate 

accident severity rate 

employment rate 

average transmission rate 

Source: reference exchange rate

the flat-rate corrections applied

of taxation at the reduced rate of 7 %

may not exceed the rate of duty

the rate applied

it was at a lower rate than

6% rate of duty

Is pleased by the high rate of implementation of IPA commitments in 2007

The municipality of Asker will not charge any interest rate on this second instalment.

aliquota minima d’imposta

tasso di mortalità

periodo di analisi storica 

tasso de cambio dell’euro 

aliquota progressiva

coefficiente del prestito

tariffa di trasporto di merci 

tasso di gravità degli infortuni 

tasso di occupazione 

velocità media di trasferimento 

Fonte: tassi di cambio di riferimento

Le correzioni forfetarie impiegate

un’aliquota di imposta ridotta pari al 7 %

non può essere superiore all’aliquota dei dazi

le percentuali applicate

o lo era ad un’aliquota inferiore a

dazio doganale 6%

esprime soddisfazione per l’elevato tasso di esecuzione degli impegni dell’IPA nel 2007

Il comune di Asker non applicherà alcun tasso di interesse su questa seconda rata.

RATIO

Ratio /ˈreıʃıəʊ/, AmE /ˈreıʃəʊ/

n., quantitative relation between two similar magnitudes.

Occorrenze web: 127.000.000

Occorrenze IATE : 661

Occorrenze GUUE: 991

n., proporzione, rapporto; indice aziendale
from L. ratio “reckoning, calculation, business affair, procedure,” also “reason,” from rat-, pp. stem of reri “to reckon, calculate,” also “think” ratio, voce lat.; propr. ‘ragione, causa’

proporzione, dal lat. proportione(m), tratto dalla loc. pro portione ‘secondo la porzione’; traduce il gr. analoghía ‘analogia, rapporto’

Liquidity ratio

Ratio analysis

Ratio chart

Ratio of exchange

Ratio scale

Ratio between the issue of banknotes and the bullion reserve

Ratio of book value to market value

The ratio of sales to costs is rather low

Rapporto o indice di liquidità

Analisi degli indici aziendali.

Diagramma dei rapporti

Coefficiente o rapporto di scambio

Scala di rapporti

Rapporto tra 1’emissione dei biglietti di banca e la riserva metallica

Rapporto tra valore contabile e valore di mercato

Il rapporto tra vendite e costi è alquanto basso

yield ratio 

net collection ratio 

debt service ratio, DSR

capital adequacy ratio 

revenue ratio 

cash ratio 

leverage ratio 

revenue ratio 

cost-effectiveness ratio 

When the ratio between

“a” being the ratio of the

the proportion ratio height/width shall

reduce the capital ratio

cost-benefit ratio (10 %).

average benefit ratios

coefficiente di rendimento 

indice d’incasso netto 

coefficiente o aliquota di riserva

coefficiente di capitale 

rapporto per incassi 

coefficiente di tesoreria, rapporto di cassa 

indice di leva finanziaria 

rapporto entrate/PIL 

rapporto costo-produzione 

Quando il rapporto tra

“a” corrisponde al rapporto tra

la proporzione fra l’altezza e la larghezza deve

riduzione del coefficiente patrimoniale

il rapporto costi/benefici — (10 %);

tasso di prestazioni medio

REVENUE

Revenue /ˈrevənjuː/, AmE /ˈrevənuː/

n., income; (in pl.) items constituting this; state’s annual income from which expenses are made; department of the civil service collecting this.

Occorrenze web: 96.800.000

Occorrenze IATE : 193

Occorrenze GUUE: 1973

n., entrate, ricavi; gettito fiscale, entrate erariali
from M.Fr. revenue, from O.Fr., “a return,” prop. fem. pp. of revenir “come back,” from L. revenire “return, come back,” from re- “back” + venire “come” rivenire, lat. revenire, comp. di re- ‘indietro’ e venire ‘venire’

entrata, da entrare, lat. intrare, da intra ‘dentro, internamente’

ricavo, deriv. di ricavare, comp. di ri- e cavare

Revenue AmE

Revenue account

Revenue act

Revenue case

Revenue cutter

Revenue duties

Revenue enhancement

Revenue from sales

Revenue law

Revenue officer

Revenue tariff

The revenue from taxation

Reddito

Conto profitti e perdite; conto economico

Legge fiscale

Controversia tributaria

Motovedetta della Guardia di Finanza

Dazi fiscali; diritti erariali

Aumento del gettito

Ricavi da vendite

Legge fiscale o tributaria

Funzionario dell’ufficio imposte

Tariffa doganale fiscale

Il gettito tributario

total revenue 

banking revenue 

revenue stamp

change in value of the revenue 

government tax revenue 

administrative revenue 

internal or tax revenue 

internal or inland revenue 

Internal Revenue Service 

corresponding to the loss of revenue

other grant, aid, resources or revenue

revenue bodies

impact on revenue

to loss of revenue from

Statement of revenue and expenditure

and increases in revenue

with regard to revenue or mining regulations

volume d’affari, fatturato totale 

provento dell’attività bancaria 

marca da bollo 

variazione in valore degli incassi 

gettito fiscale dello stato 

entrate a carattere amministrativo 

entrate o gettito fiscale 

fisco

amministrazione o autorità fiscale 

corrispondenti alla perdita di entrate

altra sovvenzione, aiuto, risorsa o entrata

organismi di riscossione delle imposte

incidenza finanziaria sulle entrate

non si sono limitate al mancato guadagno di

Stato delle entrate e delle spese

e un aumento del gettito

sulle disposizioni tributarie o minerarie

SOLE

Sole /səʊl/

adj., one and only; single, exclusive.

n., undersurface of the foot; part of a shoe, sock; lower surface oe base of a plough, golf club head etc.; flat fish.

v., provide with a sole

Occorrenze web: 92.200.000

Occorrenze IATE : 104

Occorrenze GUUE: 1813

agg., solo, unico; individuale, esclusivo

n., suola (di scarpa, ecc); pianta (del piede); parte inferiore o sottostante di qualcosa; sogliola

v., suolare, risuolare

n., from O.Fr. sole, from L. solea “sandal, bottom of a shoe,” from solum “bottom, ground, soil,”; also “a kind of flatfish,”

adj., from O.Fr. soul (fem. soule), from L. solus “alone,”

suola, lat. sola, pl. di solum ‘suolo, fondo’, con sovrapposizione semantica di solea ‘sandalo, suola’

solo, lat. solu(m)

unico, dal lat. unicu(m), deriv. di unus ‘uno solo’

Sole agent, agency

Sole director

Sole distributor

Sole owner

Sole heir

Sole right

Sole trader

Agente, agenzia in esclusiva

Amministratore unico

Concessionario

Proprietario unico

Erede universale

Diritto esclusivo

Ditta individuale

sole agent 

a sole currency 

sole proprietorships and partnerships entreprises 

sole of exchange 

sole proprietor or trader

sole proprietorship or partnership

its sole purpose the production

they have just a sole ‘internal customer’

currently under the sole control of

the Commission’s sole plea in law

the Spanish State as sole legatee

which has sole jurisdiction

constitute the sole basis

national security remains the sole responsibility

Sole Article

but for the sole purpose

In the original investigation EGI was found to be the sole Ukrainian exporting producer of ironing boards.

concessionario esclusivo 

una moneta unica 

imprese individuali 

cambiale unica, sola di cambio 

titolare di un’impresa o di una azienda

impresa individuale

serviva unicamente alla produzione

avrebbero soltanto un «cliente interno»

attualmente controllata esclusivamente da

la Commissione ha sollevato come unico motivo di ricorso

lo Stato spagnolo legatario universale

che è il solo competente

costituisce l’unica base

la sicurezza nazionale resta di esclusiva competenza

Articolo unico

bensì al solo scopo

Nell’inchiesta iniziale EGI è risultato essere il solo produttore esportatore ucraino di assi da stiro.

SUPPLY

Supply /səˈplaı/

n., providing of what is needed; stock, store, amount something; provisions and equipment for an army, expedition etc., temporary substitute for a schoolteacher.

v., provide; meet or make up for

Occorrenze web: 265.000.000

Occorrenze IATE : 616

Occorrenze GUUE: 3749

n., fornitura, offerta; provvista erogazione,approvvigionamento, somministrazione; alimentazione; scorta, rifornimento; viveri; supplenza, sostituzione; supplemento, aggiunta; fondo o stanziamento fuori bilancio.

v., fornire, erogare, rifornire, vendere, approvvigionare, somministrare; soddisfare; compensare; supplire, fare il supplente (di), sostituire temporaneamente, fungere da sostituto

v., from O.Fr. supplier “fill up, make full,” from L. supplere “fill up, complete,” from sub “up from below” + plere “to fill” supplire, dal lat. supplìre, comp. di sub- ‘sub-‘ e plìre ‘riempire’; propr. ‘rendere di nuovo pieno, completare’

fornire, dal fr. fournir, che è dal francone frumjan ‘eseguire’

offrire, lat. offerre, comp. di ob ‘verso’ e ferre ‘portare’

Food supply

Labour supply

He’s on supply

Supply conditions

Supply contract

Supply curve

Supply depot

Supply drop

Supply of money

Supply on hand

Supply price

Supply source

The law of supply and demand

To supply a loss

To supply drugs

Fornitura alimentare

Offerta di lavoro, di manodopera

Sta facendo il supplente

La situazione dell’offerta

Contratto di fornitura

Curva dell’offerta

Deposito forniture

Lancio di rifornimenti

Offerta di moneta

Scorta di magazzino

Prezzo di fornitura, di offerta

Fonte di approvvigionamento

La legge della domanda e dell’offerta

Compensare una perdita

Vendere droga

supply contract 

money supply control

potential labour supply 

supply balance sheet 

services supply contract 

money supply 

supply of credit 

sources of supply 

supply of services

geopolitics of supply

recipient of the supply 

the supply of products

on the side of supply or demand

to supply that information

which decided on supply

an obligation to supply the competent authority

on taxable persons who supply goods

A better functioning food supply chain

to be treated as a supply of services

the sale or supply of weapons

Directive 2004/113/EC establishes a framework for equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services.

From a supply side perspective, the proposal responds to changes in user needs, e.g. for data on olive plantations.

appalto di forniture 

controllo monetario 

risorse o potenziale di manodopera 

bilancio di approvvigionamento 

contratto di prestazione di servizi 

offerta di moneta

offerta di credito 

fonti di approvvigionamento 

fornitura, prestazione erogazione di servizi

aspetti geopolitici dell’offerta

acquirente o destinataria della prestazione 

la fornitura di prodotti

dal lato o dell’offerta o della domanda

che ha trasmesso le dette informazioni

a decidere del suo approvvigionamento

l’obbligo di comunicare all’autorità competente

i soggetti passivi che cedono i beni

Migliore funzionamento della filiera alimentare

essere trattata come prestazione di servizi

la vendita e la fornitura di armi

La direttiva 2004/113/CE stabilisce un quadro per la parità di trattamento tra uomini e donne per quanto riguarda l’accesso a beni e servizi e la loro fornitura.

Nell’ottica dell’offerta, la proposta risponde ai cambiamenti delle esigenze degli utilizzatori, ad esempio con riguardo ai dati sugli oliveti.

TERM

Term /tɜːm/

n., word for a definite concept; (in pl.) language used; relation; stipulations, charge or price; limited specified period

v., call, name

Occorrenze web: 569.000.000

Occorrenze IATE : 393

Occorrenze GUUE: 4322

n., termine, condizione ,vocabolo, parola; periodo; rapporti, relazioni; validità, durata; scadenza; prezzo

v., chiamare, definire, denominare, designare

Termine (conclusione)=> deadline

from O.Fr. terme “limit of time or place”, from L. terminus “end, boundary line,” related to termen “boundary, end” termine, dal lat. termine(m), variante di terminu(m) ‘limite, confine’

condizione, dal lat. tardo condicione(m),deriv. di condicere ‘accordarsi, convenire’

In economic terms

Long term investment

Moderate terms

Set terms

Term bill

Term day

Terms inclusive

Term life insurance

Term of imprisonment

Term of office

Term of payment of a bill

Terms of accession

Terms of trade

Term rate

Term settlement

Terms to the trade

The term of a contract

The term of a will

The Winter term

To make terms

In termini economici

Investimento a lunga scadenza

Prezzi convenienti

Termini precisi; condizioni fisse

Cambiale a tempo vista

Giorno di scadenza

Prezzi inclusivi di tutto

Assicurazione vitalizia

Periodo di detenzione; pena detentiva

Periodo di permanenza in carica

Scadenza del pagamento di una cambiale

Condizioni di adesione

Ragione di scambio

Scadenza

Liquidazione periodica

Prezzo all’ingrosso

Le condizioni contrattuali

Le clausole di un testamento

Il trimestre invernale

Accordarsi

term of office 

parliamentary term 

mid-term review 

long-term arrangement or LTA

term bonds 

term-time work 

short-term economic policy 

term of redemption 

long term bond 

average term 

the end of the term of office

on the interpretation of the term

the terms of the licence

in the light of the terms

the term “Community air carrier”

on the terms ruling in the home market

under the terms and conditions

Enacting terms of the contested decision

in terms of safety and security, brought about by devices transmitting EMFs,

the necessary coherence of the terms and conditions under which banks can receive State support.

the Union provides support for the long-term strategy for future development, competitiveness and social cohesion and for the inclusion of education among the priorities

to be admitted to a corresponding profession in another Member State and to practise that profession on the same terms as citizens of the latter Member State

durata del mandato 

legislatura 

valutazione intermedia 

accordo a lungo termine o ALT

obbligazione a scadenza unica 

lavoro a termine 

politica congiunturale 

periodo d’ammortamento 

obbligazione 

durata media 

a seguito della fine del mandato

dall’interpretazione della nozione

le condizioni dell’autorizzazione

alla luce della formulazione

il termine “vettore aereo comunitario”

alle condizioni del mercato interno

alle condizioni e secondo le modalità

Dispositivo della decisione impugnata

in termini di sicurezza, dai dispositivi che emettono campi elettromagnetici,

la necessaria coerenza delle condizioni alle quali le banche possono godere del sostegno statale.

l’Unione sostiene la strategia a lungo termine per lo sviluppo futuro, la competitività e la coesione sociale, nonché l’inclusione dell’istruzione tra le priorità

di accedere a una professione analoga in un altro Stato membro e di esercitarla alle stesse condizioni dei cittadini di quest’ultimo Stato membro

BIBLIOGRAFIA

AA.VV., Texts and Tools. Inglese per le Scienze Economiche, Sociali, Politiche e Giuridiche, Monduzzi Editore, Bologna, 1999.

Crystal D. (1997). Dictionary of Linguistics and Phonetics (4th ed.). Oxford: Blackwell.

Crystal David. English as a Global Language Cambridge University Press Cambridge 2003 (1st ed. 1997).

Picchi F., Grande dizionario inglese-italiano/italiano-inglese, Hoepli. Ragazzini G., Dizionario Inglese – Italiano Italiano-Inglese, Zanichelli, ult. ed 2008

AA.VV.. The Oxford Dictionary for the Business World Oxford University Press: Oxford/New York. 1993

Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford University Press,

Collins Cobuild Dictionary London: Collins ult. Edizione (insieme a How to use the Dictionary, Collins ELT, London),

DELI: Cortelazzo, M., Zolli, P., Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli, 1999

http://www.wordreference.com/it/

http://www.etymonline.com/

http://www.etimo.it/

http;//termcord.eu

http://www.garzantilinguistica.it/

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

http://eur-lex.europa.eu/it/index.htm

Anglicismi, Eurolinguistica, Euroterminologia, Hermes - Centro Studi Europeo, Linguistica /

Informazioni su euroterminologia

Manuela Cipri at present works as a researcher in the Department of Languages for Public Policies, Faculty of Political Science, Sapienza University of Rome, Chairwoman from the Scientific and Technical Committee in Hermes -CSE -- European's Researchers of linguistics field -- Board of NiKolaos Route (La via Nicolaiana, responsabile Monia Franceschini)- i cammini d'Europa Biographical outline: After graduating in Political Science,and pianoforte, Ms. Cipri attended a Masters course in Linguistic-cultural Mediation, an advanced training course in Specialised Translation and a Masters course in Geopolitics at the Sapienza University of Rome. From 2004 to 2006 she was a research assistant in English in the Department of Languages for Public Policies and carried out research activities in Canada, at Geonames in Ottawa, and participated in various conferences all over the world. She is a member of several research groups in Italy and abroad, such as the REI, the Italian Network for Institutional Excellence. She is on the board of directive Hermes - CSE Euroterminology, Nicolaiana Rout with Proff. Paul Arthur and Romeo Ciminello. She on the board and member of several Academic magazine such as "Fuori Luogo- Sociologia del Territorio, Turismo, Tecnologia" editor Fabio Corbisiero, publisher PM, and "Confini sociologici" Academic book FrancoAngeli "Confini sociologici" editor Prof. P. De Nardis Formafluens, Eurolinguistics-South Association. She is a member of the Italian Geographical Society and the Italian Association for Canadian Studies. Since 1999 she has written articles on place-names for the magazine International Tourism. She has interviewed various important figures from the world of politics and culture, including President George W. Bush, actor George Clooney, director Francis Ford Coppola, Nobel prize-winner for Literature Wole Soyinka and the Irish writer Jennifer Johnston Main publications: Cipri M. Processi Di Formazione Di Parole Nella Toponomastica Inglese, Guaraldieditore (2004) Second Edition 2007. Cipri M. (2004), L. Kovac: oltre le utopie razionalismo evoluzionista e noocrazia, in v.a. ‘Biologia moderna e visioni dell'umanita', Rome University "La Sapienza"(2004). Cipri M. (2004), Helga Nowotny:sulla difficile relazione tra le scienze della vita e le attivita' umane, in v.a. ‘Biologia moderna e visioni dell'umanita', Rome University “La Sapienza” (Premio Libro Europeo "Aldo Manuzio"2004). Cipri M. Approccio interculturale alla toponomastica inglese (2014) Cipri M. et al. , Text tools and trends(2013) Cipri M., Donna, domina in Sofonisba Anguissola's picture (2016) Cipri M. , Political communication in Italy – The fact checking on Matteo Renzi and Matteo Salvini (2014-2016) Cipri M. Network society : case of study – David Cameron and BREXIT (2016) Editor blog: euroterminologia.altervista.org CEO : ToESP/ ToELSP Test of English for specific purposes/ and Test of English for linguistics and specific purposes (TOESP è un esame di lingua inglese specialistica che permette di conseguire la Certificazione Europea nei livelli B1 e B2, for terminological knowledge on the scientific skills (medical language, economics language, and Legal language) Label Europeo 2009. CEO : Hermes - Centro Studi Europeo on Eurolinguistics and Euroterminology and collaboration with Termcoord EU (2016)

Lascia un commento

*